slovensko » španski

pogôvor <-a, -a, -i> SAM. m. spol

odgôvor <-a, -a, -i> SAM. m. spol

gôvor <-a, -a, -i> SAM. m. spol

3. govor (močno zanikanje):

govor fig.

izgôvor <-a, -a, -i> SAM. m. spol

1. izgovor (opravičilo):

excusa ž. spol
pretexto m. spol

2. izgovor (izgovarjava):

pronunciación ž. spol

lôvor <-ja[ali -a] navadno sg > SAM. m. spol

laurel m. spol

tôvor <tovóra, tovóra, tovóri> SAM. m. spol

carga ž. spol

ogovorí|ti <-m; ogovóril> GLAG.

ogovoriti dov. obl. od ogovarjati:

glej tudi ogovárjati

ogovárja|ti <-m; ogovarjal> nedov. obl. GLAG. preh. glag.

samogôvor <-a, -a, -i> SAM. m. spol

pregôvor <-a, -a, -i> SAM. m. spol

razgôvor <-a, -a, -i> SAM. m. spol

entrevista ž. spol

govór|ec (-ka) <-ca, -ca, -ci> SAM. m. spol (ž. spol)

gôvor|en <-na, -no> PRID.

govórk|a <-e, -i, -e> SAM. ž. spol

govorka → govorec:

glej tudi govórec

govór|ec (-ka) <-ca, -ca, -ci> SAM. m. spol (ž. spol)

rogôvj|e <-a, -i, -a> SAM. sr. spol

cornamenta ž. spol

predgôvor <-a, -a, -i> SAM. m. spol

ogór|ek <-ka, -ka, -ki> SAM. m. spol (cigaretni)

colilla ž. spol

izvòr <izvôra, izvôra, izvôri> SAM. m. spol

1. izvor (človeka):

origen m. spol

2. izvor (izdelkov):

procedencia ž. spol
origen m. spol

3. izvor MED.:

jávor <-ja, -ja, -ji> SAM. m. spol

arce m. spol

lavór <-ja, -ja, -ji> SAM. m. spol pog.

palangana ž. spol

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

slovenščina
Psalme odlikuje bogat figurativni slog z izraznimi sredstvi, kot so metafore, metonimija in razne retorične figure (ogovor, vzklik, retorično vprašanje, antiteza, stopnjevanje, paralelizem členov).
sl.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran English | Español | Français | Slovenščina