Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Morddrohungen
[plötzlich] wiederkommen
flash back GLAG. nepreh. glag.
flash back in memory:
sich tož. plötzlich [wieder] an etw tož. erinnern
Angleščina
Angleščina
Nemščina
Nemščina
Nemščina
Nemščina
Angleščina
Angleščina
auf etw tož. zurückblenden
I. flash <pl -es> [flæʃ] SAM.
1. flash (light):
[Licht]blitz m. spol
Aufblitzen sr. spol kein pl
Aufleuchten sr. spol kein pl
flash of jewellery, metal
[Auf]blitzen sr. spol kein pl
flash of jewellery, metal
[Auf]blinken sr. spol kein pl
Lichtblitz m. spol
Blitz m. spol <-es, -e>
to give sb a flash AVTO.
jdm Lichthupe machen pog.
2. flash (flame):
flash of an explosion
Stichflamme ž. spol <-, -n>
3. flash fig. (feeling):
Blitz m. spol <-es, -e>
Geistesblitz m. spol <-es, -e>
4. flash (glimpse):
to give sth a flash
einen Blick auf etw tož. werfen
5. flash (moment):
Augenblick m. spol
Moment m. spol <-(e)s, -e>
6. flash MEDIJI (bulletin):
Kurzmeldung ž. spol <-, -en>
7. flash am. angl. ELEK. pog. (lamp):
Taschenlampe ž. spol <-, -n>
8. flash FOTO. (light):
Blitz m. spol <-es, -e>
Blitzlicht sr. spol <-(e)s, -er>
to use a flash [for sth]
9. flash brit. angl. VOJ. (insignia):
[Uniform]besatz m. spol
[Uniform]abzeichen sr. spol meist pl
[Kragen]spiegel m. spol meist pl
[Schulter]streifen m. spol meist pl
10. flash FILM, TV:
11. flash MEH., TEH. (excess material):
[starker] Grat strok.
flash in casting
Gussgrat m. spol strok.
flash in forging
Schmiedegrat m. spol strok.
flash in pressing
Pressgrat m. spol strok.
12. flash MED. sleng (effect):
flash drug addict
Flash m. spol <-s, -s> sleng
13. flash pog.:
Großspurigkeit ž. spol <->
fraza:
ein Strohfeuer sr. spol slabš.
ein Schuss m. spol in den Ofen pog.
II. flash [flæʃ] PRID. esp slabš. pog.
1. flash (showy):
flash clothing
[sehr] auffällig slabš.
flash clothing
protzig pog.
ein protziges Auto pog. slabš.
2. flash (pretentious):
großspurig slabš.
a flash Harry brit. angl.
ein Protz [o. slabš.pog. feiner Pinkel] [o. slabš.sleng Großkotz] m. spol
III. flash [flæʃ] GLAG. preh. glag.
1. flash (signal):
jdm Lichthupe machen pog.
to flash a light at sb with a torch
2. flash (look):
3. flash (communicate):
to flash sth message, news
4. flash fig. slabš. pog. (show):
to flash sth about [or around] one's car, success
mit etw daj. protzen
mit dem Geld [nur so] um sich tož. werfen slabš.
IV. flash [flæʃ] GLAG. nepreh. glag.
1. flash (shine):
flash AVTO.
2. flash fig. (appear):
3. flash (move):
4. flash pog. (expose genitals):
to flash [at sb] male
I. back [bæk] SAM.
1. back (of body):
Rücken m. spol <-s, ->
behind sb's back fig.
sich tož. verheben [o. avstr. verreißen] [o. švic. überlüpfen]
2. back:
back (not front) of building, page
Rückseite ž. spol <-, -n>
back of car
Heck sr. spol <-(e)s, -e>
back of chair
Lehne ž. spol <-, -n>
Rücksitz[e] m. spol[pl]
Fond m. spol <-s, -s> strok.
Ted is out [or brit. angl., avstral. angl. round] the back [or am. angl. out back]
auf dem Rücksitz [o. strok. im Fond]
Handrücken m. spol /Hinterkopf m. spol /Wade ž. spol
3. back ŠPORT (player):
Verteidiger(in) m. spol (ž. spol) <-s, ->
fraza:
hinter jdm
hinter jdm her pog.
am Ende der Welt šalj.
jwd pog. šalj.
to do sth on the back of sth
etw auf der Basis [o. aufgrund] einer S. rod. tun
to get off sb's back
to get [or put] sb's back up
to get [or put] sb's back up
to have sb/sth on one's back
jdn/etw am [o. auf dem] Hals haben
to put sb on sb's back
jdm jdn auf den Hals schicken pog. [o. hetzen]
sich tož. in etw tož. hineinknien
sich tož. von jdm abwenden
II. back [bæk] PRID. atribut., nesprem.
1. back <backmost> (rear):
Hintertür ž. spol <-s, -[n]>
Hintereingang m. spol <-(e)s, -gänge>
Hinterbein sr. spol <-(e)s, -e>
Gesäßtasche ž. spol <-, -n>
Rücksitz m. spol <-es, -e>
Backenzahn m. spol <-(e)s, -zähne>
2. back (of body):
back pain, problems
3. back (old):
alt <älter, am ältesten>
Auftragsrückstand m. spol <-(e)s, -stände>
fraza:
to put sth on the back burner pog.
etw auf Eis legen pog.
III. back [bæk] PRISL. nesprem.
1. back (to previous place):
švic. a. [wieder] retour
švic. a. retour kommen
to put sth back
to want sb/sth back
jdn/etw zurück[haben] [o. švic. a. retour [haben]] wollen pog.
2. back (to rear):
to hold sb back fig.
back of sb/sth am. angl. (to rear)
hinter jdn/etw
back of sb/sth (at rear)
hinter jdm/etw
3. back (in return):
to pay sth back
4. back (to past):
das war [schon] 1950
5. back am. angl. (losing):
fraza:
to get [or pay] sb back[or get back at sb] [for sth]
jdm etw heimzahlen
IV. back [bæk] GLAG. preh. glag.
1. back (support):
to back sth idea, plan, proposal
to back sb
to back a bill FINAN.
to back a bill PRAVO
2. back (drive):
3. back (accompany):
to back sb/sth concert, band
jdn/etw begleiten
4. back TEH. (line):
to back sth
fraza:
V. back [bæk] GLAG. nepreh. glag.
back car:
Vnos OpenDict
flash GLAG.
Vnos OpenDict
flash GLAG.
Vnos OpenDict
flash GLAG.
vor jdm blank ziehen sleng
Vnos OpenDict
back SAM.
to have sb's back fig.
hinter jdm stehen fig.
Vnos OpenDict
back GLAG.
Present
Iflash back
youflash back
he/she/itflashes back
weflash back
youflash back
theyflash back
Past
Iflashed back
youflashed back
he/she/itflashed back
weflashed back
youflashed back
theyflashed back
Present Perfect
Ihaveflashed back
youhaveflashed back
he/she/ithasflashed back
wehaveflashed back
youhaveflashed back
theyhaveflashed back
Past Perfect
Ihadflashed back
youhadflashed back
he/she/ithadflashed back
wehadflashed back
youhadflashed back
theyhadflashed back
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Raven included flash back missions as an homage to the franchise and based some on specific comic book issues.
en.wikipedia.org
His past life and the reason for his current deeds are told in a flash back.
en.wikipedia.org
The technique of flash back is used in scene 15 which opens in 1637.
en.wikipedia.org
We flash back to four days earlier.
en.wikipedia.org
The sneakers shown in 1963 flash back have a white rubber heel log with black letter, which is from a later time period and thus would not yet exist.
en.wikipedia.org