nemško » angleški

Prevodi za „Writing System“ v slovarju nemško » angleški (Skoči na angleško » nemški)

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

steht für ein äthiopisches Silbenzeichen.

Mit einer geeigneten WSD ( Writing System Declaration ) ist es dann möglich , in einem SGML-fähigen Browser diesen Entities die Zeichen eines äthiopischen Zeichensatzes zuzuweisen .

Das SGML-Dokument Das Beispieldokument " urkunde.sgml " sieht nach der Bearbeitung in CTE so aus.

www.uni-mainz.de

represents one Ethiopic letter.

Via a suitable WSD ( Writing System Declaration ) it is possible to connect the entities with an Ethiopic font .

The SGML-Document Our example document " urkunde.sgml " looks like this after the SGML - export from CTE aus.

www.uni-mainz.de

( Betaversion 0.02 ).

Die Idee , einen " collaborative re-writing process " durch " a multi-protocol message delivery system " zu unterstützen , hat wenig Aussichten auf eine erfolgreiche Realisation :

iasl.uni-muenchen.de

Users are able to send contributions to sites whose actors send them further to net forums and ask for translations ( Betaversion 0.02 ).

The support of a " collaborative re-writing process " via " a multi-protocol message delivery system " is an idea which can ´ t have many perspectives to be realized with success :

iasl.uni-muenchen.de

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

represents one Ethiopic letter.

Via a suitable WSD ( Writing System Declaration ) it is possible to connect the entities with an Ethiopic font .

The SGML-Document Our example document " urkunde.sgml " looks like this after the SGML - export from CTE aus.

www.uni-mainz.de

steht für ein äthiopisches Silbenzeichen.

Mit einer geeigneten WSD ( Writing System Declaration ) ist es dann möglich , in einem SGML-fähigen Browser diesen Entities die Zeichen eines äthiopischen Zeichensatzes zuzuweisen .

Das SGML-Dokument Das Beispieldokument " urkunde.sgml " sieht nach der Bearbeitung in CTE so aus.

www.uni-mainz.de

Users are able to send contributions to sites whose actors send them further to net forums and ask for translations ( Betaversion 0.02 ).

The support of a " collaborative re-writing process " via " a multi-protocol message delivery system " is an idea which can ´ t have many perspectives to be realized with success :

iasl.uni-muenchen.de

( Betaversion 0.02 ).

Die Idee , einen " collaborative re-writing process " durch " a multi-protocol message delivery system " zu unterstützen , hat wenig Aussichten auf eine erfolgreiche Realisation :

iasl.uni-muenchen.de

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文