angleško » slovenski

ref·er·ence [ˈrefərən(t)s] SAM.

2. reference (responsibility):

5. reference (in correspondence):

oznaka ž. spol

7. reference (recommendation):

referenca ž. spol

ref·er·en·dum <-s [or -da]> [ˌrefərˈendəm, -də] SAM. POLIT.

pref·er·ence [ˈprefərən(t)s] SAM.

1. preference no mn. (priority):

prednost ž. spol

2. preference no mn. (greater liking):

4. preference (advantage):

prednost ž. spol

I . ref·eree [ˌrefərˈi:] SAM.

1. referee (umpire):

sodnik(sodnica) m. spol (ž. spol)

2. referee (arbitrator):

arbiter(ka) m. spol (ž. spol)

3. referee brit. angl. (endorser):

porok(inja) m. spol (ž. spol)

II . ref·eree [ˌrefərˈi:] GLAG. preh. glag.

III . ref·eree [ˌrefərˈi:] GLAG. nepreh. glag.

def·er·ence [ˈdefərən(t)s] SAM. no mn. form

pref·er·en·tial [ˌprefərˈen(t)ʃəl] PRID. atribut.

def·er·en·tial [ˌdefəˈren(t)ʃəl] PRID.

ˈref·er·ence book SAM.

ˈref·er·ence num·ber SAM.

re·fer·ral [rɪˈfɜ:rəl] SAM.

1. referral:

predložitev ž. spol
napotitev ž. spol

2. referral no mn. (action):

predaja ž. spol

in·fer·ence [ˈɪnfərən(t)s] SAM. form

1. inference usu ed. (conclusion):

sklep m. spol

2. inference no mn. (process of inferring):

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina