francosko » slovenski

grille [gʀij] SAM. ž. spol

1. grille (clôture):

žična ograja ž. spol

2. grille (porte):

mrežasta vrata ž. spol

3. grille (treillis):

mreža ž. spol
rešetka ž. spol

4. grille (tableau):

razpredelnica ž. spol

gorille [gɔʀij] SAM. m. spol

gorila ž. spol

braille [bʀɑj] SAM. m. spol

oreille [ɔʀɛj] SAM. ž. spol

1. oreille ANAT.:

uho n

bille [bij] SAM. ž. spol

ville [vil] SAM. ž. spol

aille [aj] GLAG.

aille subj prés de aller:

glej tudi aller , aller

aller2 [ale] SAM. m. spol

1. aller:

pot ž. spol
vožnja ž. spol
polet m. spol

2. aller (voyage):

3. aller (billet):

I . aller1 [ale] GLAG. nepreh. glag. +être

1. aller:

iti

2. aller (pour faire quelque chose):

3. aller (utiliser les transports en commun):

iti

4. aller (faire un voyage):

5. aller (être acheminé):

6. aller (avoir sa place quelque part):

7. aller (être conçu pour):

9. aller (progresser):

10. aller (se porter):

11. aller (fonctionner):

12. aller (convenir à qn):

v redu je
bo že v redu
ça (te) va ?
je (tebi) prav?

13. aller (être seyant):

14. aller (être coordonné):

15. aller (pour commencer):

on y va ?

II . aller1 [ale] GLAG. pom. glag. +être (pour exprimer le futur proche)

III . aller1 [ale] GLAG. vpr +être s'en aller

2. aller (disparaître):

IV . aller1 [ale] MEDM.

2. aller (voyons !):

3. aller (pour exprimer la résignation):

4. aller (non ?!):

allez ! pog.

5. aller (d'accord !):

no, v redu, pa pojdiva v kino!

fille [fij] SAM. ž. spol

1. fille (opp: garçon):

deklica ž. spol
dekle n

2. fille (opp: fils):

hči ž. spol

I . mille1 [mil] ŠTEV.

2. mille (dans l'indication de l'ordre):

II . mille1 [mil] SAM. m. spol nesprem.

1. mille (cardinal):

tisoč m. spol

2. mille (cible):

glej tudi cinq

I . cinq [sɛ͂k] ŠTEV.

2. cinq (dans l'indication de l'âge, la durée):

à cinq ans

3. cinq (dans l'indication de l'heure):

II . cinq [sɛ͂k] PRISL.

quille [kij] SAM. ž. spol

caille [kaj] SAM. ž. spol

prepelica ž. spol

faille1 [faj] GLAG.

faille subj prés de falloir:

glej tudi falloir

falloir [falwaʀ] GLAG. nepreh. glag. brezos. glag.

3. falloir (se produire fatalement):

4. falloir (faire absolument):

maille [mɑj] SAM. ž. spol

zanka ž. spol

paille [pɑj] SAM. ž. spol

1. paille (chaume):

slama ž. spol

2. paille (pour boire):

slamica ž. spol

taille1 [tɑj] SAM. ž. spol (partie du corps, d'un vêtement)

veille [vɛj] SAM. ž. spol

1. veille (jour précédent):

prejšnji dan m. spol

2. veille (fait de ne pas dormir):

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

francoščina
D'un seul coup, ils troquent leurs rôles de joyeux drilles pour celui de musiciens professionnels !
fr.wikipedia.org
La drille ou perceuse est un outil utilisé pour faire des trous dans des matériaux divers : ciment, bois, métaux.
fr.wikipedia.org
L’archet a servi à mettre en rotation un morceau de bois pour allumer un feu, ou un foret ou drille pour percer la pierre, le bois, etc.
fr.wikipedia.org
En contrepartie des désagréments du métier, le postillon est considéré comme un joyeux drille, aimant boire et plaisanter.
fr.wikipedia.org
Il se révéla joyeux drille, bavard, remuant, blagueur, provocateur, impertinent, insoumis.
fr.wikipedia.org
On le connaît sous différentes appellations : drille, drillar, durelin.
fr.wikipedia.org
Très froid de nature, il peut pourtant être un joyeux drille, surtout le jour où il retrouve des survivants de son monde.
fr.wikipedia.org
Drille, perceuse, une chignole, un outil utilisé pour faire des trous dans des matériaux divers.
fr.wikipedia.org
Drille, nom vulgaire du chêne rouvre.
fr.wikipedia.org

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran English | Français | Slovenščina