ARBERLAND is unspoilt and sometimes wild :
in deep gullies, in steep and rocky terrain and deep in the forest, GPS reception can be limited.
Make sure you take a map and description of the tour with you as well.
mountainbiken.arberland-bayerischer-wald.deDas ARBERLAND ist urwüchsig und manchmal wild :
In tiefen Schluchten, in steilem und felsigem Gelände sowie in dichtem Wald kann der GPS-Empfang eingeschränkt sein.
Nehmen Sie deshalb zusätzlich den Kartenausdruck und die Beschreibung der Tour mit.
mountainbiken.arberland-bayerischer-wald.deThe Kalatsh heights are especially vulnerable to erosion through wind and water.
Countless gullies and ravines form the steppe and the right bank with its chalky/sandy slopes;
there are between 0.8 and 2km of ravines to 1 square kilometer here.
www.ruhr-uni-bochum.deDie Kalatschhöhe ist in besonders starkem Maße der Bodenerosion durch Wind und Wasser ausgestzt.
Unzählige Schluchten und Auswaschungen prägen die Steppe und das rechte Flußufer mit seinen Kreide- und Sandhängen;
auf 1 Quadratkilometer Fläche kommen hier 0,8 bis 2 km Schluchten.
www.ruhr-uni-bochum.deThe Tournon train station in Rhône valley is reproduced exactly.
The bridge "Pont de Caï" on the route between Nice and Breil-sur-Roya with its deep gully can also be seen on the model.
www.westfalenhallen.deDer Bahnhof Tournon im Rhônetal ist genau nachgebildet.
Die Brücke „Pont de Caï“ auf der Strecke zwischen Nizza und Breil-sur-Roya mit ihrer tiefen Schlucht ist ebenfalls im Modell zu sehen.
www.westfalenhallen.deAs if by a ghost ’s hand, the millions and millions of lights keep being separated and reunited by some wide and some narrow stripes – one smoky black, one greyish black, and one bluish black.
Endlessly long streams flow along the gullies and depths of the all embracing blackness, like glowing magma.
denis-katzer.deNur breite und schmale Streifen – eines rauchschwarz, eines grauschwarz und eines blauschwarz – trennen und vereinen die millionenfachen Lichtquellen wie von Geisterhand.
In den Schluchten und Tiefen der allumfassenden Schwarzfärbung fließen endlos lange Fluten wie glühendes Magma dahin.
denis-katzer.deThe enchanting 360-degree panorama makes it well worth the effort.
Go down through the wide gully to the gravel path, which leads gently down for around a kilometre to the Pohovka crossroads, and follow the route marked in green back to Jetřichovice.
turistika.ceskesvycarsko.czDie atemberaubende Panoramaaussicht entlohnt reichlich für diese Mühe.
Durch eine breite Schlucht steigen wir hinunter bis auf einen größeren Weg. Von hier aus gehen wir etwa einen Kilometer zum Kreuzungspunkt Pohovka und dann folgen wir dem grün markierten Weg zurück nach Jetřichovice (Dittersbach).
turistika.ceskesvycarsko.czThe Kalatsh heights are especially vulnerable to erosion through wind and water.
Countless gullies and ravines form the steppe and the right bank with its chalky / sandy slopes; there are between 0.8 and 2km of ravines to 1 square kilometer here.
www.ruhr-uni-bochum.deDie Kalatschhöhe ist in besonders starkem Maße der Bodenerosion durch Wind und Wasser ausgestzt.
Unzählige Schluchten und Auswaschungen prägen die Steppe und das rechte Flußufer mit seinen Kreide- und Sandhängen; auf 1 Quadratkilometer Fläche kommen hier 0,8 bis 2 km Schluchten.
www.ruhr-uni-bochum.deBi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?
Predlagajte nov vnos.