nemško » slovenski

beizen [ˈbaɪtsən] GLAG. preh. glag.

2. beizen GASTR.:

benützen* GLAG. preh. glag. reg.

benützen → benutzen:

glej tudi benutzen

benoten* GLAG. preh. glag.

ocenjevati [dov. obl. oceniti]

grenzen GLAG. nepreh. glag.

grenzen an +tož.
mejiti na +tož.

bronzen PRID.

beengen* [bəˈɛŋən] GLAG. preh. glag. (Kleidung, Umgebung)

Benzin <-s, -e> [bɛnˈtsiːn] SAM. sr. spol

bencin m. spol
gorivo sr. spol

Ranzen <-s, -> [ˈrantsən] SAM. m. spol

1. Ranzen (Schultasche):

šolska torba ž. spol
šolski nahrbtnik m. spol

2. Ranzen pog. (Bauch):

vamp m. spol fig.
nažreti se fig.

I . tanzen GLAG. nepreh. glag.

3. tanzen +sein (tänzeln):

beten [ˈbeːtən] GLAG. nepreh. glag., preh. glag.

benannt GLAG.

benannt del. perf von benennen:

glej tudi benennen

benennen* neprav. GLAG. preh. glag.

1. benennen (Namen geben):

benennen nach +daj.

2. benennen (Kandidaten):

I . glänzen [ˈglɛntsən] GLAG. nepreh. glag.

2. glänzen (in einem Fach):

II . glänzen [ˈglɛntsən] GLAG. preh. glag. švic. avstr. (zum Glänzen bringen)

grunzen [ˈgrʊntsən] GLAG. nepreh. glag. (a. Mensch)

maunzen [ˈmaʊntsən] GLAG. nepreh. glag. pog.

1. maunzen desldere-südd-s (miauen):

2. maunzen (klagen):

stanzen [ˈʃtantsən] GLAG. preh. glag.

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina