And how much was mathematics – and more extensively, the system of the artes liberales with their branches – a recognized, virtually “ universal “ foundation, spanning all cultural borders ?
Isn ’ t Ryff ’ s “ second volume ” of his Vitruvian corpus rather a “ mathesis universalis, ” as the Sturms – father and son – and Christian Wolff were still authoritatively promoting in the early eighteenth century?
And how convincing is D ’ Aviler ’ s excuse justifying his very partial translation of Scamozzi, that the latter wrote in a chatty, fashionable Italian?
www.bibliothek-oechslin.chUnd wie sehr ist damals Mathematik – und extensiver : das System der artes liberales mit seinen Verästelungen – eine anerkannte, geradezu ‚ universale ’, über alle kulturellen Grenzen hinweg gültige Grundlage ?
Ist Ryffs ‚ zweiter Band ’ seines vitruvianischen Corpus nicht eher eine „ mathesis universalis “, wie sie Vater und Sohn Sturm und Christian Wolff noch im frühen 18. Jahrhundert verbindlich propagierten?
Und wie überzeugend ist die Entschuldigung D ’ Avilers, der seine sehr partielle Übersetzung Scamozzis damit begründet, dass dieser in einem modisch-geschwätzigen Italienisch geschrieben habe?
www.bibliothek-oechslin.chBi želeli dodati besede, fraze ali prevode?
Predlagajte nov vnos.