That ’s how it is.
Words like “flugs” (quickly) or “Mannequin” (mannequin) have practically disappeared from German language use, and Goethe would do more than raise an eyebrow if he could hear how we talk.
When they say something, speakers try to reach an objective with as little effort as possible.
www.goethe.deSo ist das nun einmal.
Wörter wie „flugs“ oder „Mannequin“ sind aus dem deutschen Sprachgebrauch so gut wie verschwunden, und Goethe würde sich nicht schlecht darüber wundern, wie wir reden, wenn er es hören könnte.
Ein Sprecher versucht, mit möglichst wenig Aufwand ein Ziel zu erreichen, wenn er etwas sagt.
www.goethe.deTu lahko pustite obvestila o napakah v tem geslu ali predlogih za izboljave:
Kako naložim besedišče v vadnico?
Zavedajte se, da je spisek besedišča shranjen le v tem brskalniku. S tem, ko naložite besedišče v vadnico, je dostopno povsod.