angleško » nemški

Prevodi za „unworthiness“ v slovarju angleško » nemški (Skoči na nemško » angleški)

un·wor·thi·ness [ʌnˈwɜ:θɪnəs, am. angl. -ˈwɜ:r-] SAM. no pl

unworthiness
Unwürdigkeit ž. spol

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

I am very pleased that this has been confirmed by the court “, said Prof. Dr. Ulrich Rüdiger, Rector of the University of Konstanz.

In contrast to the Freiburg verdict, the next higher court argues that the notion of unworthiness can also be interpreted in the scientific sense.

As Judge Richter Reinhard Schwan pointed out in his oral explanation of the verdict, a doctoral degree holder is recognized as a member of the scientific community.

www.aktuelles.uni-konstanz.de

Dass dies vom Gericht bestätigt worden ist, freut mich sehr “, so Prof. Dr. Ulrich Rüdiger, Rektor der Universität Konstanz.

Im Gegensatz zum Freiburger Urteil argumentiert das höherinstanzliche Gericht, dass der Begriff der Unwürdigkeit auch wissenschaftsbezogen ausgelegt werden könne.

Wie Richter Reinhard Schwan in seiner mündlichen Urteilsbegründung ausführte, werde der Führende eines Doktorgrades als Mitglied der Wissenschaftsgemeinde ausgewiesen.

www.aktuelles.uni-konstanz.de

“ The judgement of the Bundesverwaltungsgericht in Leipzig is a clear victory of good scientific practice over dishonourable scientific conduct that we cannot rate highly enough.

Society as a whole will benefit from this leading decision to also interpret the concept of ‘ unworthiness ’ scientifically.

The judgement ensures that in the future scientific institutions will be able to react effectively to serious scientific offences – as in the Schön case falsifying research results after his doctorate – and can thus safeguard inalienable scientific standards.

www.aktuelles.uni-konstanz.de

„ Das Urteil des Bundesverwaltungsgerichts in Leipzig bedeutet einen klaren Sieg der guten wissenschaftlichen Praxis über wissenschaftliches Fehlverhalten, den wir nicht hoch genug einschätzen können.

Die gesamte Gesellschaft profitiert von diesem Grundsatzurteil, den Begriff der Unwürdigkeit auch wissenschaftsbezogen auszulegen.

Das Urteil stellt sicher, dass wissenschaftliche Einrichtungen künftig effektiv auf schweres wissenschaftliches Vergehen – wie im Fall Schön das Fälschen von Forschungsergebnissen nach der Promotion – reagieren und sich damit schützend vor unabdingbare wissenschaftliche Standards stellen können.

www.aktuelles.uni-konstanz.de

“ With me prayer is a lifting up of the heart, a look towards Heaven, a cry of gratitude and love uttered equally in sorrow and in joy ; in a word, something noble, supernatural, which enlarges my soul and unites it to God …

Except for the Divine Office, which in spite of my unworthiness is a daily joy, I have not the courage to look through books for beautiful prayers …

I do as a child who has not learned to read, I just tell Our Lord all that I want and He understands. ”

www.marypages.com

“ Für mich ist Beten ein Aufschwingen des Herzens, ein Blick zum Himmel, ein Aufschrei von Dankbarkeit und Liebe sowohl in Freuden als auch im Kummer ; mit einem Wort etwas Edles, übernatürliches, das meine Seele größer macht und sie mit Gott vereint …

Außer beim Gottesdienst, der trotz meiner Unwürdigkeit eine tägliche Freude bedeutet, habe ich nicht den Mut, in den Büchern nach schönen Gebeten zu suchen.

Ich mache es wie die Kinder, die noch nicht lesen können, ich sage dem Herrn einfach alles, was ich will und Er versteht mich. ”

www.marypages.com

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文