francosko » nemški

faiteNO [fɛt], faîteOT SAM. m. spol

1. faite:

Wipfel m. spol
Gipfel m. spol
[Dach]first m. spol

2. faite fig. lit.:

Höhepunkt m. spol
Gipfel m. spol

fait [fɛ] SAM. m. spol

II . fait [fɛ]

I . fait(e) [fɛ, fɛt] GLAG.

fait part passé de faire

II . fait(e) [fɛ, fɛt] PRID.

3. fait (arrangé):

fait(e) yeux

4. fait (mûr):

5. fait pog. (pris):

être fait(e)
dran [o. geliefert] sein pog.

glej tudi faire

I . faire [fɛʀ] GLAG. preh. glag.

2. faire (mettre bas):

3. faire (évacuer):

faire pipi/caca otr. jez.
Pipi/Aa machen otr. jez.

5. faire (avoir une activité):

12. faire (offrir à la vente):

13. faire (cultiver):

16. faire (tenir un rôle):

21. faire (donner comme résultat):

24. faire (avoir pour conséquence):

30. faire (pour remplacer un verbe déjà énoncé):

II . faire [fɛʀ] GLAG. nepreh. glag.

6. faire (être incontinent):

IV . faire [fɛʀ] GLAG. povr. glag.

I . faire [fɛʀ] GLAG. preh. glag.

2. faire (mettre bas):

3. faire (évacuer):

faire pipi/caca otr. jez.
Pipi/Aa machen otr. jez.

5. faire (avoir une activité):

12. faire (offrir à la vente):

13. faire (cultiver):

16. faire (tenir un rôle):

21. faire (donner comme résultat):

24. faire (avoir pour conséquence):

30. faire (pour remplacer un verbe déjà énoncé):

II . faire [fɛʀ] GLAG. nepreh. glag.

6. faire (être incontinent):

IV . faire [fɛʀ] GLAG. povr. glag.

faitoutNO <faitouts> [fɛtu], fait-toutOT SAM. m. spol

[Koch]topf m. spol

faitoutNO, fait-toutOT m. spol

1. faitout (viande):

Fleischtopf m. spol

2. faitout (légumes):

Gemüsetopf m. spol

laisser-faire [lesefɛʀ] SAM. m. spol nesprem.

Laisser-faire[-Stil m. spol ] sr. spol
Gewährenlassen sr. spol

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

francoščina
C'est le cas pour de nombreux produits, abstraction faîte du renchérissement du coût de la vie.
fr.wikipedia.org
Elle est coiffée d'un toit à deux versants droits et un clocher surmonte le faîte en façade.
fr.wikipedia.org
Étymologie : même mot que le basque bizkar (= dos, faîte du toit, crête de montagne).
fr.wikipedia.org
Par ailleurs, le faîte du clocher est terminé par une girouette représentant un coq.
fr.wikipedia.org
Le terme modillon désigne un support ornemental placé en saillie au faîte des murs afin de soutenir une corniche.
fr.wikipedia.org
Ses effectifs officiels, au faîte de sa puissance, allaient jusqu'à 4 300 000 hommes.
fr.wikipedia.org
La faîte du toit en bâtière devait cumuler à une trentaine de mètres.
fr.wikipedia.org
L'ensemble porte la couverture jusqu'au faîte d’un comble.
fr.wikipedia.org
Le faîte est sommé d'une croix ajourée en fer forgé.
fr.wikipedia.org
Essoufflée, à peine au faîte de vos montagnes j'ai fait sourdre les eaux pour qu'elles vous fussent offertes promptement.
fr.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina