Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

faîte
Spitze

faiteNO [fɛt], faîteOT SAM. m. spol

1. faite:

faite de l'arbre
Wipfel m. spol
faite d'une montagne
Gipfel m. spol
[Dach]first m. spol

2. faite fig. lit.:

faite de la gloire
Höhepunkt m. spol
faite de la gloire
Gipfel m. spol

fait [fɛ] SAM. m. spol

1. fait:

Tatsache ž. spol
[die Tatsache,] dass jd etw tut
[die Tatsache,] dass man/jd etw tut
le fait que qn fait [ou fasse] qc...
[die Tatsache,] dass jd etw tut, ...

2. fait:

Ereignis sr. spol
Erscheinung ž. spol
Phänomen sr. spol

3. fait mn. PRAVO:

Tat ž. spol
Tatbestand m. spol
Sachverhalt m. spol

4. fait (conséquence):

5. fait RADIO, NOV.:

[Lokal]nachricht ž. spol
Meldung ž. spol
Ereignis sr. spol
Verschiedenes sr. spol

fraza:

jdn über etw tož. unterrichten [o. informieren]
De-facto-Regierung ž. spol
wegen [o. aufgrund] einer S. rod.
da jd etw immer tut

II. fait [fɛ]

Besteuerungstatbestand m. spol strok.
Beweisfrage ž. spol

I. fait(e) [fɛ, fɛt] GLAG.

fait part passé de faire

II. fait(e) [fɛ, fɛt] PRID.

1. fait (propre à):

für [o. zu] etw geeignet sein
être fait(e) pour la marche chaussures:

2. fait (constitué):

3. fait (arrangé):

fait(e) ongles
fait(e) yeux

4. fait (mûr):

fait(e) fromage

5. fait pog. (pris):

dran [o. geliefert] sein pog.

6. fait (tout prêt):

fraza:

c'en est fait de qn/qc lit.
es ist um jdn/etw geschehen [o. aus mit jdm/etw]

I. faire [fɛʀ] GLAG. preh. glag.

1. faire (fabriquer):

faire (meuble, objet, statue, vêtement)
faire (meuble, objet, statue, vêtement)
faire (maison, mur, nid)
faire (produit)
faire (pain, gâteau)
faire un enfant à qn pog.
jdm ein Kind machen pog.

2. faire (mettre bas):

faire (petits)

3. faire (évacuer):

faire pipi/caca otr. jez.
Pipi/Aa machen otr. jez.

4. faire (être l'auteur de):

faire (faute, offre, cadeau, film)
faire (poème, livre)
faire (conférence)
faire (discours)
faire (loi)
faire (prévisions)

5. faire (avoir une activité):

faire (tâche, travail)
faire (service militaire)

6. faire (étudier):

7. faire (préparer):

8. faire (nettoyer, ranger):

faire (argenterie, carreaux, chaussures)
faire (chambre, salle à manger)
faire (lit)

9. faire (accomplir):

faire (mouvement, promenade, voyage)
faire (tournoi)

10. faire pog. (souffrir de, être atteint de):

11. faire (parcourir):

faire (distance, trajet)
faire (pays)
faire (circuit)
faire (magasins)

12. faire (offrir à la vente):

faire (marque, produit)

13. faire (cultiver):

14. faire (fixer un prix):

15. faire (feindre, agir comme):

16. faire (tenir un rôle):

17. faire (donner une qualité, transformer):

18. faire (causer):

faire plaisir à qn personne:
qn/qc fait la joie de qn
jd hat seine Freude an jdm/etw

19. faire (servir de):

20. faire (laisser quelque part):

21. faire (donner comme résultat):

22. faire (devenir):

23. faire (dire):

chut, chut”, fit Emma
pst, pst“, machte Emma

24. faire (avoir pour conséquence):

25. faire (être la cause de):

26. faire (aider à):

faire faire qc à qn
faire faire qc à qn
jdm helfen etw zu tun

27. faire (inviter à):

28. faire (charger de):

faire faire qc à qn
jdn etw tun lassen

29. faire (forcer, inciter à):

30. faire (pour remplacer un verbe déjà énoncé):

II. faire [fɛʀ] GLAG. nepreh. glag.

1. faire (agir):

2. faire pog. (durer):

3. faire (paraître):

4. faire (rendre):

5. faire (mesurer, peser, coûter):

faire cent litres réservoir:
faire 60 W ampoule:
60 W haben

6. faire (être incontinent):

fraza:

jdm ist das völlig egal pog.

III. faire [fɛʀ] GLAG. nepreh. glag. brezos.

1. faire:

2. faire (pour indiquer la durée, le temps écoulé):

3. faire (pour indiquer l'âge):

ça me fait 40 ans pog.

IV. faire [fɛʀ] GLAG. povr. glag.

1. faire (fabriquer):

se faire 1800 euros par mois pog.

2. faire (action réciproque):

3. faire pog. (se taper):

4. faire (se former):

se faire fromage, vin:
se faire fromage, vin:
se faire tout seul homme politique:

5. faire (devenir):

se faire rare personne:

6. faire (s'habituer à):

7. faire (être à la mode):

se faire activité:
se faire look, vêtement:

8. faire (arriver, se produire):

se faire film, livre:

V. faire [fɛʀ] GLAG. povr. glag.

1. faire (arriver, avoir lieu):

2. faire (agir en vue de):

3. faire (exprimant un sens passif):

qn se fait voler qc
jdm wird etw gestohlen

4. faire (se fabriquer):

fraza:

t'en fais pas ! pog.

I. faire [fɛʀ] GLAG. preh. glag.

1. faire (fabriquer):

faire (meuble, objet, statue, vêtement)
faire (meuble, objet, statue, vêtement)
faire (maison, mur, nid)
faire (produit)
faire (pain, gâteau)
faire un enfant à qn pog.
jdm ein Kind machen pog.

2. faire (mettre bas):

faire (petits)

3. faire (évacuer):

faire pipi/caca otr. jez.
Pipi/Aa machen otr. jez.

4. faire (être l'auteur de):

faire (faute, offre, cadeau, film)
faire (poème, livre)
faire (conférence)
faire (discours)
faire (loi)
faire (prévisions)

5. faire (avoir une activité):

faire (tâche, travail)
faire (service militaire)

6. faire (étudier):

7. faire (préparer):

8. faire (nettoyer, ranger):

faire (argenterie, carreaux, chaussures)
faire (chambre, salle à manger)
faire (lit)

9. faire (accomplir):

faire (mouvement, promenade, voyage)
faire (tournoi)

10. faire pog. (souffrir de, être atteint de):

11. faire (parcourir):

faire (distance, trajet)
faire (pays)
faire (circuit)
faire (magasins)

12. faire (offrir à la vente):

faire (marque, produit)

13. faire (cultiver):

14. faire (fixer un prix):

15. faire (feindre, agir comme):

16. faire (tenir un rôle):

17. faire (donner une qualité, transformer):

18. faire (causer):

faire plaisir à qn personne:
qn/qc fait la joie de qn
jd hat seine Freude an jdm/etw

19. faire (servir de):

20. faire (laisser quelque part):

21. faire (donner comme résultat):

22. faire (devenir):

23. faire (dire):

chut, chut”, fit Emma
pst, pst“, machte Emma

24. faire (avoir pour conséquence):

25. faire (être la cause de):

26. faire (aider à):

faire faire qc à qn
faire faire qc à qn
jdm helfen etw zu tun

27. faire (inviter à):

28. faire (charger de):

faire faire qc à qn
jdn etw tun lassen

29. faire (forcer, inciter à):

30. faire (pour remplacer un verbe déjà énoncé):

II. faire [fɛʀ] GLAG. nepreh. glag.

1. faire (agir):

2. faire pog. (durer):

3. faire (paraître):

4. faire (rendre):

5. faire (mesurer, peser, coûter):

faire cent litres réservoir:
faire 60 W ampoule:
60 W haben

6. faire (être incontinent):

fraza:

jdm ist das völlig egal pog.

III. faire [fɛʀ] GLAG. nepreh. glag. brezos.

1. faire:

2. faire (pour indiquer la durée, le temps écoulé):

3. faire (pour indiquer l'âge):

ça me fait 40 ans pog.

IV. faire [fɛʀ] GLAG. povr. glag.

1. faire (fabriquer):

se faire 1800 euros par mois pog.

2. faire (action réciproque):

3. faire pog. (se taper):

4. faire (se former):

se faire fromage, vin:
se faire fromage, vin:
se faire tout seul homme politique:

5. faire (devenir):

se faire rare personne:

6. faire (s'habituer à):

7. faire (être à la mode):

se faire activité:
se faire look, vêtement:

8. faire (arriver, se produire):

se faire film, livre:

V. faire [fɛʀ] GLAG. povr. glag.

1. faire (arriver, avoir lieu):

2. faire (agir en vue de):

3. faire (exprimant un sens passif):

qn se fait voler qc
jdm wird etw gestohlen

4. faire (se fabriquer):

fraza:

t'en fais pas ! pog.

faitoutNO <faitouts> [fɛtu], fait-toutOT SAM. m. spol

[Koch]topf m. spol

faitoutNO, fait-toutOT m. spol

1. faitout (viande):

Fleischtopf m. spol

2. faitout (légumes):

Gemüsetopf m. spol

faire-valoir [fɛʀvalwaʀ] SAM. m. spol nesprem.

laisser-faire [lesefɛʀ] SAM. m. spol nesprem.

Laisser-faire[-Stil m. spol ] sr. spol
Vnos OpenDict

fait(e) maison PRID.

Vnos OpenDict

fait SAM.

Vnos OpenDict

fait SAM.

dans les faits (dans la réalité) m. spol mn.
Vnos OpenDict

fait SAM.

Vnos OpenDict

faire

Vnos OpenDict

faire GLAG.

Vnos OpenDict

faire GLAG.

Vnos OpenDict

faire GLAG.

Vnos OpenDict

fait d'armes SAM.

Présent
jefais
tufais
il/elle/onfait
nousfaisons
vousfaites
ils/ellesfont
Imparfait
jefaisais
tufaisais
il/elle/onfaisait
nousfaisions
vousfaisiez
ils/ellesfaisaient
Passé simple
jefis
tufis
il/elle/onfit
nousfîmes
vousfîtes
ils/ellesfirent
Futur simple
jeferai
tuferas
il/elle/onfera
nousferons
vousferez
ils/ellesferont

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

Le défi consiste à trouver une formule permettant une application plus souple du pacte, qui tienne compte des réalités conjoncturelles sans pour autant autoriser un laisser-faire budgétaire.
fr.wikipedia.org
En matière économique ils préconisent le laisser-faire : l'État doit laisser la place à l'individu et au marché au lieu d'intervenir dans de nombreux secteurs de la vie économique et sociale.
fr.wikipedia.org
L'une de ses idées fortes est d'obtenir un contrôle sur la reproduction humaine, en refusant le « laisser-faire ».
fr.wikipedia.org
Dans le style « laisser-faire », l'animateur reste assez éloigné des demandes du groupe.
fr.wikipedia.org
Il dénonce une urbanisation sous le signe du laisser-faire et qui aboutit à faire de quelque part, n’importe où.
fr.wikipedia.org