latinsko » nemški

mūnicipium <ī> nt (municeps)

Landstadt, Munizipium, ital. Kleinstadt m. röm. Bürgerrecht, aber m. eigenen Gesetzen u. örtl. Selbstverwaltung

mūnīmentum <ī> poet, mūnīmen <minis> nt (munio)

1.

Befestigung(smittel), Bollwerk, Schutzbau

2. übtr

Schutz, Stütze
zur Deckung dienen

mūnicipālis <e> (municipium)

1.

zu einem Munizipium gehörig, kleinstädtisch
municipalis Subst m
Kleinstädter

2. (verächtl.)

spießbürgerlich

mūnicipātim ADV (municipium) nachkl.

munizipienweise

munientes (mūniō) SUBST m (munio) nachkl.

Bauleute

mūni-ceps <cipis> m u. f (munia u. capio)

1.

Bürger(in) eines Munizipiums, Munizipialbürger(in), Kleinstädter(in)

2.

mit jmdm. aus demselben Munizipium stammend, Mitbürger(in), Landsmann, Landsmännin

mūnificō <mūnificāre> (munificus) Lucr.

beschenken

mūnītō <mūnītāre>

Intens. v. munio

bahnen [ sibi viam ]

glej tudi mūniō

I . mūniō <mūnīre, mūnīvī [o. mūniī], mūnītum> (moenia) VERB intr

mauern, Befestigungen bauen, Mauern, Schanzen errichten

II . mūniō <mūnīre, mūnīvī [o. mūniī], mūnītum> (moenia) VERB trans

1. (Mauern, Städte)

bauen [ Albam gründen ], (Wege) anlegen, bahnen [ itinera; übtr alci viam ad consulatum; aditum sceleribus ], (Örtl.) gangbar machen [ rupem ]

2.

befestigen, verschanzen [ arcem; locum castellis; castra vallo fossaque ]
(vor)

3. übtr

schützen, sichern, decken [ sese ab insidiis hostium; se contra perfidiam ]

mūni-ficus <a, um> (Komp -ficentior, Superl -ficentissimus) (munus u. facio)

freigebig, mildtätig [ in dando ]

mūnificentia <ae> f (munificus)

Freigebigkeit; Mildtätigkeit; Gnadenakt

īn-sipiēns <Gen. entis> (in-² u. sapiens)

unverständig, unklug, töricht, albern

I . mūniō <mūnīre, mūnīvī [o. mūniī], mūnītum> (moenia) VERB intr

mauern, Befestigungen bauen, Mauern, Schanzen errichten

II . mūniō <mūnīre, mūnīvī [o. mūniī], mūnītum> (moenia) VERB trans

1. (Mauern, Städte)

bauen [ Albam gründen ], (Wege) anlegen, bahnen [ itinera; übtr alci viam ad consulatum; aditum sceleribus ], (Örtl.) gangbar machen [ rupem ]

2.

befestigen, verschanzen [ arcem; locum castellis; castra vallo fossaque ]
(vor)

3. übtr

schützen, sichern, decken [ sese ab insidiis hostium; se contra perfidiam ]

mūnītiō <ōnis> f (munio)

1.

Befestigung, Mauerbau, Verschanzung [ oppidi ]
um das zur Vervollständigung der Befestigung nötige Material zu holen

3.

Gangbarmachung [ viarum Wegebau ]

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Pošljite nam jo, želimo si vaših odzivov!

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina