latinsko » nemški

fēlīx <Gen. īcis>

1.

fruchtbar [ arbor; regio; Arabia ]

2. Ov. (m. Abl; Gen; in re)

glücklich, beglückt, vom Glück begünstigt, glückselig [ vir; aetas; tempora; saecula ]
[ amando; in bello ]
Glück auf!

3.

beglückend, Glück bringend, verheißend, günstig [ omen; mālum heilkräftig (als Gegengift) ]

4. (v. Sachen)

erfolgreich, glücklich ablaufend, ausgeführt [ seditio; victoria ]

5. Ov.

köstlich, labend [ poma ]

6. Verg.

befruchtend [ limus ]

bi-līx <Gen. līcis> (licium)

zweifädig, -drähtig [ lorica ]

ē-lix <icis> m (vgl. liqueo)

Wasserfurche (in Feldern zur Ableitung des Wassers), Abzugsgraben

obex, obiex <obicis> m u. f (obicio)

1. poet; nachkl.

Querbalken, Riegel [ portarum ]

2. poet

Damm, Wall
Felswand

4. Plin. übtr

Hindernis

īn-fēlīx <Gen. līcis>

1.

unglücklich, unglückselig, elend

2.

unglückbringend, unheilvoll [ Erinys; fama; consilium ]

3. poet; nachkl.

unfruchtbar, unergiebig [ tellus frugibus ]

4.

Galgen (keine essbaren Früchte tragender Baum, den unterirdischen Göttern geweiht)

obeliscus <ī> m (griech. Fw.) nachkl.

Spitzsäule, Obelisk

ob-errō <errāre> poet; nachkl.

1.

hin u. her irren, herumirren (abs. o. m. Dat) [ tentoriis ]

2. übtr

a.

hin u. her gehen [ oculis vorschweben ]

b.

irren, fehlgreifen [ chordā eādem fehlgreifen auf ]

ob-ēsus <a, um> (edo²) poet; nachkl.

1.

fett, wohl genährt [ venter ]

2.

geschwollen [ fauces ]

3.

unfein, dumm

fulix <icis> f poet

→ fulica

glej tudi fulica

fulica <ae> f

Wasserhuhn, Blässhuhn

salix <icis> f nicht klass.

Weide

calix <icis> m (griech. Fw.)

1.

Becher, Kelch

2. poet meton.

Wein

3.

Schüssel, Topf

4. mlt.

Abendmahlskelch

I . Cilix <licis> SUBST m

Einw. v. Cilicia

II . Cilix <licis>

Adj zu Cilicia

glej tudi Cilicia

Cilicia <ae> f

Kilikien, Landschaft im südöstl. Kleinasien

filix <licis> f poet; nachkl.

Farnkraut; Unkraut

tri-līx <Gen. līcis> (licium) poet

dreifädig, dreidrähtig

I . ob-eō <īre, iī (īvī), itum> VERB intr

1.

hingehen [ in infera loca ]

2.

entgegengehen, -treten [ ad hostium conatūs; ad omnia simul nach allen Seiten gleichzeitig beschäftigt sein ]

3. (v. Gestirnen)

untergehen

4.

sterben

II . ob-eō <īre, iī (īvī), itum> VERB trans

1.

an etw. herangehen

2.

begehen [ ordines; tentoria inspizieren; vigilias die Runde machen, inspizieren ]

3.

besuchen, bereisen [ provinciam; terras; urbes ]

4. (als Teilnehmer)

etw. besuchen, sich bei etw. einfinden, an etw. teilnehmen [ comitia; nundinas; cenam ]

6.

mustern, betrachten [ omnia visu, oculis ]

7. (in der Rede)

etw. durchgehen [ omnes civitates oratione ]

8. (v. Sachen)

obeo poet
etw. umgeben

9. übtr

etw. übernehmen, antreten, sich einer Sache unterziehen [ negotium; legationem; pericula; hereditatem; diem einhalten; facinoris locum abwarten; mortem o. diem (supremum) eines natürlichen Todes sterben ]
nach dem Tod

ob-tulī

perf v. offero

glej tudi of-ferō

of-ferō <offerre, obtulī, oblātum> (ob u. fero)

1.

entgegenbringen, vorführen, zeigen [ aciem strictam venientibus; poenam oculis deorum vor den Augen der Götter vollziehen ]
führt der Zufall entgegen
Erscheinung

2.

a.

se offerre u. mediopass. offerri
sich zeigen, erscheinen

b.

se offerre u. mediopass. offerri
entgegengehen, begegnen; (feindl.) entgegentreten, sich widersetzen [ se hostibus ]

3. übtr

anbieten, darbieten, zur Verfügung stellen [ alci pecuniam; populo pacem; alci operam suam; se seine Dienste anbieten; se medium paci als Friedensvermittler ]

4. übtr

aussetzen, preisgeben, weihen [ caput suum periculis; se proelio; se telis; se morti u. ad mortem; se invidiae pro salute alcis; maiestatem suam contumeliae; se manibus hostium ]

5.

erweisen, gewähren, zufügen, verursachen [ auxilium; optata; terrorem einjagen; incendium; alci laetitiam, beneficium; alci iniuriam, luctum ]

6.

gegen jmd. vorbringen

ob-līdō <līdere, līsī, līsum> (laedo)

1.

zudrücken [ fauces ]

2. nachkl.

erwürgen; erdrücken

ob-ligō <ligāre>

1.

zu-, verbinden [ oculos; vulnus; crus ]; (an)binden

2. übtr

binden, verpflichten [ alqm militiae sacramento (einen Soldaten) vereidigen; hostes beneficio; alqm foedere; alqm sibi liberalitate ]

3.

eines Vergehens schuldig machen [ se scelere; ludos scelere ]
obligo mediopass. u. se obligare
sich einer Sache schuldig machen m. Abl [ fraude impiā ]

4.

verpfänden, zum Pfand geben [ aedes; praedia fratri; se alci; caput perfidum votis verwünschen; fortunas suas; fidem sein Wort ]

5. Hor.

feierlich versprechen, geloben [ dapem ]

ob-līmō <līmāre> (limus¹)

1.

mit Schlamm überziehen [ agros; fossas ]

2. Hor. übtr

verschlemmen, verprassen

ob-linō <linere, lēvī, litum>

1.

beschmieren, bestreichen [ unguentis; luto; faciem cruore ]

2. übtr

überladen, überhäufen, erfüllen

3.

besudeln, beflecken [ se externis moribus; alqm versibus atris schmähen ]

4. Gell.

(Geschriebenes) ausstreichen

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Pošljite nam jo, želimo si vaših odzivov!

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina