latinsko » nemški

com-minīscor <minīscī, mentus sum> (memini)

1.

ausdenken, ersinnen [ vectigal; litteras novas ]

2.

erdichten, erlügen [ maledicta; crimen ]

3. Plaut.

sich auf etw. besinnen

comminūtus

P. P. P. v. comminuo

glej tudi com-minuō

com-minuō <minuere, minuī, minūtum>

1.

zerschlagen, zertrümmern [ statuam; anulum ]

2.

schwächen, untergraben, vernichten [ opes civitatis; alqm; vires ingenii ]

3. poet

jmd. erweichen [ lacrimis ]

4. Hor.

(Geld, Besitz) zersplittern, vermindern [ argenti pondus ]

re-comminīscor <comminīscī, – –>

sich wieder erinnern

commictus

P. P. P. v. commingo

glej tudi com-mingō

com-mingō <mingere, mī(n)xī, mi(n)ctum> poet

bepissen, besudeln

I . com-minor <minārī, minātus sum> VERB intr

drohen, jmdm. m. etw. drohen

II . com-minor <minārī, minātus sum> VERB trans

1. (m. Akk der Sache)

etw. androhen, m. etw. drohen [ obsidionem; carcerem; mortem ]

2. (m. Akk der Person) spätlat

jmd. bedrohen

com-minuō <minuere, minuī, minūtum>

1.

zerschlagen, zertrümmern [ statuam; anulum ]

2.

schwächen, untergraben, vernichten [ opes civitatis; alqm; vires ingenii ]

3. poet

jmd. erweichen [ lacrimis ]

4. Hor.

(Geld, Besitz) zersplittern, vermindern [ argenti pondus ]

com-minus ADV (manus)

1. MILIT

handgemein, Mann geg. Mann [ pugnare ]

2. poet; nachkl.

in der (die) Nähe, aus der Nähe [ ire näher gehen ]

comminātiō <ōnis> f (comminor)

Bedrohung

com-misceō <miscēre, miscuī, mixtum>

2. Suet. (m. Dat)

beimischen

commixtus <a, um> P. P. P. u. P. Adj. zu commisceo Verg.

1.

verworren [ clamor ]

2. ex alqā re o. nur alqā re

durch Vermischung hervorgegangen

glej tudi com-misceō

com-misceō <miscēre, miscuī, mixtum>

2. Suet. (m. Dat)

beimischen

com-mīlitō <ōnis> m

Kriegskamerad

commissum <ī> nt (committo)

1.

das Unternehmen (nähere Bestimmung durch Adv o. Adj)

2.

Vergehen, Verstoß, Schuld

3.

Geheimnis

commissūra <ae> f (committo)

Verbindung, Band, Fuge

com-miseror <miserārī>

1.

bemitleiden, beklagen, bedauern [ fortunam; interitum fratris ]

2. RHET

in den rührseligen Ton übergehen

commiserātiō <ōnis> f (commiseror) RHET

1.

das Bejammern, Bemitleiden des Beklagten durch den Redner (um auch b. den Richtern während der Rede Mitleid zu erregen)

2.

rührseliger Ton

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Pošljite nam jo, želimo si vaših odzivov!

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina