latinsko » nemški

corōnō <corōnāre> (corona)

2. poet

kranzartig umgeben, umschließen

3. poet

umstellen [ omnem abitum custode; nemus densa statione ]

4. spätlat

krönen, zum König erheben

corvada <ae> f mlt.

(persönl.) Frondienste

Corōnaeī <ōrum> m

Einw. v. Coronea

Corōnēa <ae> f

Ort in Böotien (Mittelgriechenland)

corōnis <idis> f (griech. Fw.) Mart.; Suet.

Schlussschnörkel (eines Buches o. Abschnitts)

corōlla <ae> f

Demin. v. corona nicht klass.

Kränzchen

glej tudi corōna

corōna <ae> f (gr. Fw.)

1.

Kranz (als Schmuck od. Auszeichnung) [laurea; pinea; quercea; honoris Ehrenkranz; castrensis; civica; virtute parta; victoriae]
Kriegsgefangene als Sklaven verkaufen (weil die Gefangenen bekränzt wurden)
jmd. verherrlichen, preisen

2.

Kreis v. Zuhörern od. Zuschauern, Versammlung, Menschenmenge [vulgi]
die Zuhörer

3. milit

Truppenkette, Einschließungslinie

4. poet.

Krone, Diadem [regni]

5. poet.; nachkl.

Krone der Ariadne (Sternbild)

6. nachkl.

Mauerring, Kranzgesims

7. Plin.

Gebirgskette

8. spätl.

a.

Märtyrerkrone

b.

Königs-, Kaiserkrone

c.

rasa, clericalis, capitis Tonsur

9. rel, kunst

Heiligenschein

corōnārius <a, um> (corona)

zum Kranz gehörig, für den Kranz (bestimmt)
das (statt der urspr. geschenkten goldenen Krone) f. einen siegreichen Feldherrn v. den Provinzen überbrachte Geldgeschenk, Kranzgold

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Pošljite nam jo, želimo si vaših odzivov!

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina