latinsko » nemški

gener <generī> m

1.

Schwiegersohn

2.

Schwager

3. Tac.

Mann der Enkelin o. Urenkelin

Genaunī <ōrum> m

rätisches Volk am Inn

genō <genere, (genuī, genitum)> (altl.)

→ gigno

glej tudi gignō

gignō <gignere, genuī, genitum>

1.

(er)zeugen, gebären (v. Menschen u. v. Tieren) [ ova legen ]
genitus P. P. P.
v. jmdm. entsprossen, jmds. Sohn, Sprössling [ (ex) matre; de sanguine nostro; Amphione; dis ]

2. (v. Sachen, bes. v. der Erde u. v. Pflanzen)

hervorbringen
gigno Pass.
entstehen, wachsen

3.

verursachen, bewirken [ permotionem animorum; odium; sitim ]
gigno Pass.
entstehen

generō <generāre> (genus)

(er)zeugen, erschaffen, hervorbringen
genero Pass.
abstammen
bes. P. P. P. generātus
abstammend, entsprossen v. jmdm (ab alqo o. nur alqo)

genuī

perf v. gigno

glej tudi gignō

gignō <gignere, genuī, genitum>

1.

(er)zeugen, gebären (v. Menschen u. v. Tieren) [ ova legen ]
genitus P. P. P.
v. jmdm. entsprossen, jmds. Sohn, Sprössling [ (ex) matre; de sanguine nostro; Amphione; dis ]

2. (v. Sachen, bes. v. der Erde u. v. Pflanzen)

hervorbringen
gigno Pass.
entstehen, wachsen

3.

verursachen, bewirken [ permotionem animorum; odium; sitim ]
gigno Pass.
entstehen

genus1 <neris> nt (gigno)

1.

Geburt, Abstammung, Herkunft [ magnum; summum; patricium; plebeium ]
v. Geburt
v. jmdm. abstammen
väterlicherseits o. mütterlicherseits

2.

hohe Geburt, Adel
sich durch Tüchtigkeit, nicht durch Adel dem Volk empfehlen

3.

Geschlecht, Familie, Haus [ Marcellorum ]
meine Ahnen
fortpflanzen

4. poet

Nachkommenschaft; Nachkomme, Sprössling, Kind, Enkel [ Iovis = Bacchus; Adrasti = Diomedes ]

5.

Stamm, Volk, Nation [ Graecorum; bellicosum; fallacissimum Phoenicum ]

6.

natürliches Geschlecht [ virile; muliebre ]

7. (Gattung, Klasse, Art)

a. (v. Menschen)

Gattung, Klasse, Sorte [ hominum; humanum; colonorum ]

b. (v. Tieren)

Art, Rasse, Gattung [ animale; ferarum; vipereum; equarum ]

c. (v. Sachen)

Gattung, Art [ locorum Beschaffenheit; frugum; pomorum; herbarum ]
Lebenslage
etw. Derartiges
qualitativ, nicht quantitativ

8. (Oberbegriff zu species)

Gattung

9.

Art u. Weise, Verfahrensweise [ praedandi; dicendi Redeweise; scriptorum; scribendi ]

10.

Beschaffenheit, Wesen

11.

Hinsicht, Beziehung

genum <i> nt

Neulatein
Gen

genius <ī> m (gigno)

1.

Genius (urspr. „der Erzeuger“ als Symbol des männl. Samens, dann die Verkörperung der männl. Kraft) , Schutzgeist des Mannes, der ihn durchs Leben begleitet u. Freude u. Leid m. ihm teilt; man schwor bei ihm, man opferte ihm, bes. an Geburtstagen u. bei Hochzeiten
sich am Wein laben
seinen Genius betrügen = sich nichts gönnen

2.

Schutzgeist v. Städten, Völkern, Staaten, Familien, Herden u. a.

3. Plaut.

Wohltäter, Gastgeber

genuāle <lis> nt (genu) Ov.

Kniebinde

genitor <ōris> m (gigno) meist poet

1.

Erzeuger, Vater [ deûm v. Jupiter ]

2.

Schöpfer, Urheber

gena <ae> f meist Pl

1.

Wange

2. Ov.

Augenhöhle
aus den Augenhöhlen herausreißen

3. poet

Auge

4. vor- u. nachkl.

Augenlid

genū <ūs> nt

Knie
Kniescheibe
das Knie beugen (vor jmdm.: alci)

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Pošljite nam jo, želimo si vaših odzivov!

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina