latinsko » nemški

intrābilis <e> (intro²)

zugänglich [ amnis os ]

in-tractātus <a, um>

1.

unbehandelt, unberührt [ equus nicht zugeritten ]

2. Verg.

unversucht [ scelus ]

in-trītus1 <a, um> (in-² u. tero)

noch ungeschwächt

in-tribuō <tribuere, – –> Plin.

eine Abgabe auferlegen

in-trahō <trahere, trāxī, tractum> nachkl.

schleifen, schleppen [ gressūs ]

in-trīcō <trīcāre> (tricae)

in Verlegenheit bringen

introitus2 <ūs> m (introeo)

1.

Eingang, Eintritt, Einzug, (v. Schiffen) das Einlaufen [ militum; navium; in urbem; übtr in causam ]

2.

Anfang, Einleitung [ fabulae; operis ]

3. nachkl.

Amtsantritt

4. meton.

Eingang, Zugang [ aedis ]

5. spätlat

Eingangsgebet o. -gesang; Eintrittsgeld

intrōrsum ADV, intrōrsus (< intrō vorsum u. vorsus)

1.

nach innen zu, hinein, ins Innere, landeinwärts

2.

innerlich, inwendig, drinnen

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Pošljite nam jo, želimo si vaših odzivov!

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina