latinsko » nemški

in-grātiīs ADV, in-grātīs (selten)

wider Willen, ungern

in-trītus1 <a, um> (in-² u. tero)

noch ungeschwächt

intrābilis <e> (intro²)

zugänglich [ amnis os ]

introitus1

P. P. P. v. introeo

glej tudi intro-eō

intro-eō <īre, iī, itum>

1.

hineingehen, eintreten [ in senatum; in forum; in urbem; in tabernaculum;
introeo übtr
in vitam ]
introeo übtr
betreten [ domum; curiam ]

2. MILIT

einziehen, einrücken

in-tractātus <a, um>

1.

unbehandelt, unberührt [ equus nicht zugeritten ]

2. Verg.

unversucht [ scelus ]

in-tractābilis <e> poet; nachkl.

1.

schwer zu behandeln, unbändig, nicht zu überwinden

2.

rau [ bruma ]

in-tremō <tremere, – –>, intremīscō <intremīscere, intremuī, –> (Incoh.) poet; nachkl.

(er)zittern, (er)beben

in-trepidus <a, um>

1.

ruhig, in Ruhe, in Ordnung
in Ruhe u. Ordnung

2.

unerschrocken, unverzagt [ dux; verba; (m. Dat.: gegen) minantibus ]

in-trahō <trahere, trāxī, tractum> nachkl.

schleifen, schleppen [ gressūs ]

intrō-tulī

perf v. introfero

glej tudi intrō-ferō

intrō-ferō <ferre, tulī, –>

hineintragen, -bringen [ liberis cibum ]

intrōrsum ADV, intrōrsus (< intrō vorsum u. vorsus)

1.

nach innen zu, hinein, ins Innere, landeinwärts

2.

innerlich, inwendig, drinnen

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Pošljite nam jo, želimo si vaših odzivov!

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina