latinsko » nemški

prō-sum1 <prōdesse, prōfuī, prōfutūrus>

1.

nützen, nützlich sein [ Miloni; multis; ad concordiam civitatis; in commune ]

2. MED

prosum nachkl.
anschlagen, helfen, wirksam sein

prō-sicō <sicāre> altl.

→ proseco

glej tudi prō-secō

prō-secō <secāre, secuī, sectum>

1.

abschneiden (bes. Opferteile) [ hostiae exta ]

2. (den Acker)

proseco nachkl.
aufbrechen, -reißen, pflügen [ solum ]

proximō ADV (proximus)

ganz kürzlich, neulich

proximī <ōrum> SUBST m (Pl) (proximus)

1.

die Nächsten, die Nachbarn

2.

die nächsten Verwandten, Vertraute

3. (abstr.)

nächste Umgebung

prōsa <ae> f (prosus) nachkl.

Prosa

prō-stō <stāre, stitī, –>

1. Lucr.

hervor-, herausragen

2. (vom Verkäufer)

prosto Plaut.
(Waren) zum Kauf anbieten

3. (v. Waren)

prosto Plaut.
zum Verkauf ausgestellt sein, zum Verkauf stehen

4. (v. Dirnen)

prosto nachkl.
sich öffentl. anbieten

prōsus1

→ prorsus

glej tudi prōrsus , prōrsus

prōrsus2, prōrsum (vorkl.; poet) ADV (prorsus¹)

1.

vorwärts bes. übtr
die Sache kam voran

2.

geradewegs, geradezu

3.

völlig, ganz u. gar, durchaus
durchaus nicht, ganz u. gar nicht

4.

m. einem Wort, kurz

prōrsus1 <a, um> (pro u. verto) nachkl. (v. der Rede)

schlicht, ungebunden, prosaisch [ oratio ]

passim ADV (pando¹)

1.

weit u. breit, ringsumher, überall, zerstreut; nach allen Seiten

2.

passim poet; nachkl.
durcheinander, ohne Unterschied

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Pošljite nam jo, želimo si vaših odzivov!

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina