latinsko » nemški

re-mordeō <mordēre, mordī, morsum>

1. poet

wieder beißen
remordeo (m. Akk) übtr
einen Angriff erwidern

2.

beunruhigen, quälen
te cura remordet Verg.

remorsus

P. P. P. v. remordeo

glej tudi re-mordeō

re-mordeō <mordēre, mordī, morsum>

1. poet

wieder beißen
remordeo (m. Akk) übtr
einen Angriff erwidern

2.

beunruhigen, quälen
te cura remordet Verg.

re-moveō <movēre, mōvī, mōtum>

1.

wegschaffen, entfernen, beseitigen, abwenden
removeo konkr. u. übtr
[ alqd ex oratione; alqd ab oculis; hostes a muro zurücktreiben; adversarium beseitigen, aus dem Weg schaffen; suos zurückziehen; equos e conspectu fortführen lassen; victum entziehen; mensas die Tafel aufheben; dapes; invidiam a se; alqm a re publica v. der Teilnahme an Staatsgeschäften; alqm quaesturā; praesidia ex iis locis ]
ohne Zeugen
Scherz beiseite

2.

zurückstreichen [ comas a fronte ]

3.

sich zurückziehen [ a negotiis publicis; ab amicitia alcis ]

remōtus <a, um> P. Adj. zu removeo

1.

entfernt, entlegen [ locus; antrum ]

2. übtr

fern, frei v. etw. [ a memoria; a suspicione; a culpa; a vulgari scientia ]

3.

abgeneigt [ ab inani laude ]

4.

verwerflich

glej tudi re-moveō

re-moveō <movēre, mōvī, mōtum>

1.

wegschaffen, entfernen, beseitigen, abwenden
removeo konkr. u. übtr
[ alqd ex oratione; alqd ab oculis; hostes a muro zurücktreiben; adversarium beseitigen, aus dem Weg schaffen; suos zurückziehen; equos e conspectu fortführen lassen; victum entziehen; mensas die Tafel aufheben; dapes; invidiam a se; alqm a re publica v. der Teilnahme an Staatsgeschäften; alqm quaesturā; praesidia ex iis locis ]
ohne Zeugen
Scherz beiseite

2.

zurückstreichen [ comas a fronte ]

3.

sich zurückziehen [ a negotiis publicis; ab amicitia alcis ]

re-mōlior <mōlīrī> Ov.; nachkl.

zurückbewegen; v. sich abwälzen [ pondera terrae; ferrea claustra ]

re-molliō <mollīre>

1. Ov.

verweichlichen [ artūs ]

2. Suet.

erweichen, umstimmen

I . re-moror <morārī> VERB intr

sich aufhalten, verweilen [ in Italia; in concilio ]

II . re-moror <morārī> VERB trans

aufhalten, hemmen, verzögern [ hostes; iter alcis; ituros; alqm a negotiis abhalten ]

re-mollēscō <mollēscere, – –>

1. Ov.

(wieder) weich werden

2. Ov. übtr

sich erweichen lassen [ precibus ]

3. übtr

verweichlichen [ ad laborem ferendum ]

ē-moderor <ēmoderārī> Ov.

ermäßigen

remōta <ōrum> SUBST nt (remōtus)

STOA → apoproegmena

glej tudi apoproēgmena

apoproēgmena <ōrum> nt (griech. Fw.) STOA

Verwerfliches, zu Meidendes

re-mora <ae> f vorkl.; spätlat

Verzögerung

remōtiō <iōnis> f (removeo)

Zurückweisung [ criminis der Beschuldigung ]

remōtum <ī> nt (remotus) Sen.

die Ferne

I . re-meō <meāre> VERB intr (v. Personen u. Sachen)

zurückgehen, -kehren, -kommen (m. ad, in u. Akk o. [ Verg. ] m. bl. Akk) [ ad stabula; in patriam; in regnum; urbes ]

II . re-meō <meāre> VERB trans Hor.

neu durchleben [ aevum peractum ]

rēmex <migis> m (remus u. ago)

Ruderer, Rudersklave, auch koll. die Rudermannschaft

rēmus <ī> m

Ruder
rudern
m. vollen Segeln, m. allen Kräften, m. aller Anstrengung
(v. den Flügeln der Vögel)
(v. den Händen u. Füßen der Schwimmenden)

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Pošljite nam jo, želimo si vaših odzivov!

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina