nemško » angleški

Prevodi za „Gutdünken“ v slovarju nemško » angleški (Skoči na angleško » nemški)

Gut·dün·ken <-s> SAM. sr. spol kein mn.

Gutdünken
discretion no mn., no nedol. čl.
nach [eigenem] Gutdünken

Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani).

nach [eigenem] Gutdünken

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

Dies ist nicht nur um ein entwaffnendes Statement zur persönlichen Herrschsucht, sondern auch ein Kommentar zum Status künstlerischer Schöpfung per se :

Über die kleine Welt, die sie generiert, ist die Künstlerin unumschränkte Herrscherin und kann ganz nach eigenem Gutdünken, ohne jede Verantwortung und vollkommen willkürlich über ihre Schöpfung bestimmen.

(Kunsthalle Winterthur)

art-report.com

This is not just a personal statement on disarming Herrschsucht, but also a commentary on the status of artistic creation in itself :

Over the small world that they generated, the artist is fully sovereign and can be completely at its own discretion, without any responsibility and completely arbitrary determine on their creation.

(Kunsthalle Winterthur)

art-report.com

Die Einbürgerung kann abgelehnt werden, wenn eine Straftat oder erhebliche, in der Person des Antragstellers liegenden Ausweisungsgründe vorliegen.

Besteht kein Anspruch auf Einbürgerung so sind Ausländer/Ausländerinnen, wenn sie einen Antrag auf Einbürgerung stellen, vom Gutdünken der Behörden abhängig.

Eine Mindestaufenthaltsdauer von 10 Jahren in Deutschland wird in der Regel vorausgesetzt.

www.nadir.org

Naturalisation may be refused if a serious offence has been committed or if the authorities have reasonable grounds to consider deportation of the applicant.

Aliens are dependent on the discretion of the authorities if they have no rights to naturalisation and if they nevertheless apply for naturalisation.

A sustained residence of a minimum of ten years in Germany is usually required.

www.nadir.org

Die Altersleistungen werden durch das Ansparen eines individuellen Vermögens gedeckt.

Die Beiträge und Leistungen sind durch Mindestvorschriften festgelegt, die einzelnen Kassen können diese nach eigenem Gutdünken überschreiten.

1. und 2. Säule sollen zusammen die Fortsetzung des gewohnten Lebensstandards in angemessener Weise ermöglichen.

www.facultyaffairs.ethz.ch

The benefits are covered by the saving of individual capital funds.

Contributions and benefits are determined with few regulations, which individual pension funds may go beyond at their own discretion.

The 1st and 2nd Pillars should together enable the continuation of the given standard of living within a reasonable scope.

www.facultyaffairs.ethz.ch

Zuhause – das heißt für mich :

Alžbeta, die Jungs und Jaelka, Privatleben, Geborgenheit, die Möglichkeit, in gewissem Maße „sein Leben nach eigenem Gutdünken zu gestalten“.

www.e-cirkev.cz

Home means for me :

Alžbeta, the boys and Jaelka, privacy, the feeling of security, the opportunity, to a certain extent, "to shape one’s life at one’s own discretion".

www.e-cirkev.cz

Was ich persönlich sehr schätze und entscheidend finde ist, wenn die Kommunikation im Unternehmen anschließend effizienter und konstruktiver funktioniert.

Erfolg ist es auch, wenn im Unternehmen weniger nach subjektivem Geschmack und Gutdünken über Neuerungen in Werbung oder Verpackungen entschieden, sondern nach neurologisch validierten Prinzipien gehandelt wird.

Diese Prinzipien müssen auch auf jeder Ebene im Unternehmen verstanden werden.

www.ixtenso.com

I personally appreciate and think it is crucial if afterwards the communication in a company is more efficient and constructive.

It is also a success if the company decides on innovations in advertising or packaging less based on subjective taste and discretion but rather acts according to neurologically validated principles.

These principles have to be understood at every level in the company, because that way overall company satisfaction increases and the flop rate for innovations can decrease by considering neurological findings.

www.ixtenso.com

Genauso kann dies Aktualisierungen der PORTVERSION, die keine plist-Änderungen sind, betreffen.

Andere Umstände können nach Gutdünken des Mentors formuliert werden.

Allerdings sollten Versionsänderungen bei Ports, die andere Ports betreffen, vorher von einem Mentor geprüft werden.

www.freebsd.cz

Similarly, it may include PORTVERSION updates that do not include plist changes.

Other circumstances may be formulated at the discretion of the Mentor.

However, during the period of mentorship, a port version bump that affects dependent ports should be checked by a mentor.

www.freebsd.cz

Dies ist nicht nur um ein entwaffnendes Statement zur persönlichen Herrschsucht, sondern auch ein Kommentar zum Status künstlerischer Schöpfung per se :

Über die kleine Welt, die sie generiert, ist die Künstlerin unumschränkte Herrscherin und kann ganz nach eigenem Gutdünken, ohne jede Verantwortung und vollkommen willkürlich über ihre Schöpfung bestimmen.

(Kunsthalle Winterthur)

art-report.com

This is not just a personal statement on disarming Herrschsucht, but also a commentary on the status of artistic creation in itself :

Over the small world that they generated, the artist is fully sovereign and can be completely at its own discretion, without any responsibility and completely arbitrary determine on their creation.

(Kunsthalle Winterthur)

art-report.com

Die Altersleistungen werden durch das Ansparen eines individuellen Vermögens gedeckt.

Die Beiträge und Leistungen sind durch Mindestvorschriften festgelegt, die einzelnen Kassen können diese nach eigenem Gutdünken überschreiten.

1. und 2. Säule sollen zusammen die Fortsetzung des gewohnten Lebensstandards in angemessener Weise ermöglichen.

www.facultyaffairs.ethz.ch

The benefits are covered by the saving of individual capital funds.

Contributions and benefits are determined with few regulations, which individual pension funds may go beyond at their own discretion.

The 1st and 2nd Pillars should together enable the continuation of the given standard of living within a reasonable scope.

www.facultyaffairs.ethz.ch

Doch bis weit ins 20. Jahrhundert hinein waren die großen Interpreten ihrer Zeit der festen Überzeugung, dass die Notentexte - vor allem der Werke des 18. Jahrhunderts - gerade im Hinblick auf das Wie der Ausführung unvollständig oder falsch überliefert seien.

Also korrigierten, ergänzten und glätteten sie nach eigenem Gutdünken oder in Berufung auf Augen- oder Ohrenzeugenschaft.

Sie bedienten sich dazu in der Regel nicht einmal der ursprünglichen Quellen, sondern bearbeiteten häufig die nächstbeste Druckausgabe, die ihrerseits vermutlich bereits vom Original abwich.

www.henle.de

However, well into the twentieth century the great performers of the day were absolutely convinced that musical texts – especially those of works from the eighteenth century – were incomplete or had suffered from faulty transmission, in particular concerning how they were to be performed.

This being the case, they altered the text, made additions and polished it, either at their own discretion or citing eye witnesses or ear witnesses.

In so doing they generally did not refer to the original sources but often arranged the first printed version that came along, which itself probably differed from the original.

www.henle.de

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

"Gutdünken" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文