nemško » angleški

Prevodi za „desgleichen“ v slovarju nemško » angleški (Skoči na angleško » nemški)

des·glei·chen [dɛsˈglaiçn̩] PRISL.

Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani).

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

denn ihre Frauen haben den natürlichen Verkehr vertauscht mit dem widernatürlichen ; Querverweise

27 desgleichen haben auch die Männer den natürlichen Verkehr mit der Frau verlassen und sind in Begierde zueinander entbrannt und haben Mann mit Mann Schande getrieben und den Lohn ihrer Verirrung, wie es ja sein musste, an sich selbst empfangen. (3Mo 18,22;

www.bibleserver.com

for even their women did change the natural use into that which is against nature :

27 And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.

www.bibleserver.com

7.3 Mängelrügen gelten als rechtzeitig erhoben, wenn äußerlich erkennbare Mängel innerhalb von zwei Wochen nach Empfang der Lieferung / Leistung, andere Mängel innerhalb von zwei Wochen, nachdem sie durch uns entdeckt oder uns durch unsere Kunden mitgeteilt worden sind, angezeigt werden.

7.4 Desgleichen hat der Lieferer versteckte Mängel, die insbesondere bei Gießereierzeugnissen innerhalb von 24 Monaten auftreten, auf seine Kosten zu beseitigen bzw. das Werkstück zu erneuern.

7.5 Der Lieferer hat Mängel, die ihn zur Haftung verpflichten, unverzüglich auf eigene Kosten zu beseitigen.

www.hofer-ventile.de

7.3 Notices of defects are deemed to be raised in time if externally visible defects are notified within two weeks of receipt of the delivery / service, other defects within two weeks after being discovered by us or advised by our customers.

7.4 Likewise, the supplier must rectify hidden defects, particularly those occurring within 24 months in cast products, at its own costs or replace the work piece.

7.5 The supplier must immediately rectify defects, for which it is liable, at its own costs.

www.hofer-ventile.de

Da bislang keine spezifisch wirksamen HDAC11-Inhibitoren existieren, prüfte das Team diese Hypothese auf andere Weise :

In Zelllinien von Brustkrebs, Darm-, Prostata und Eierstockkrebs schalteten die Forscher mit molekularen Techniken die HDAC11-Produktion aus, desgleichen zur Kontrolle in gesunden Zellen.

Das Resultat:

www.dkfz.de

As there are no specific HDAC11 inhibitors available yet, the team took a different approach to verify their hypothesis.

Using molecular techniques, they turned off production of HDAC11 in breast, colon, prostate and ovarian cancer cell lines and likewise in control cells of healthy tissues.

The result:

www.dkfz.de

Der Einfluss des solaren Zyklus und insbesondere der Lyman-α Strahlung auf die Spurenstoffverteilung der MLT-Region wurde untersucht.

Desgleichen wurde die Raum-zeitliche Verteilung des Ozons unter Winterbedingungen mittlerer und hoher Breiten modelliert und mit Ozonmessungen in Lindau ( 51.66 ° N, 10.13 ° E ) und ALOMAR ( 69.29 ° N, 16.03 ° E ) verglichen.

Dabei wurden wesentliche Verteilungsmuster reproduziert und deren Entstehungsursache aufgeklärt.

www.mathnat.uni-rostock.de

The influence of the solar cycle on the chemical composition was studied.

Likewise the spatio-temporal behavior of the ozone mixing ratio in the upper mesosphere / mesopause region under nearly polar night conditions was investigated and compared with measurements at Lindau ( 51.66 ° N, 10.13 ° E ) and at the Arctic Lidar Observatory for Middle Atmosphere Research ( ALOMAR, 69.29 ° N, 16.03 ° E ).

The most marked features of the modeling results are a pronounced nighttime ozone maximum around 72 km occurring close to the polar night terminator and a strong drop of the mixing ratio above approximately 80 km.

www.mathnat.uni-rostock.de

Wenn Ihr Euch für „ Schaden pro Sekunde “ ( SPS ) entscheidet, dann solltet Ihr wirklich mehr Schaden austeilen können als jemand, der sich dafür entschieden hat, sich in der gleichen Klasse auf „ Tank “ zu spezialisieren.

Desgleichen sollte nun der „ Tank “ in der Lage sein, mehr Schaden zu absorbieren und seine Gefährten wesentlich besser zu schützen.

www.lotro.com

If you go for DPS, you should really be doing significantly more damage than someone else who is choosing to spec as a tank in the same class.

Likewise, that tank should be able to take much more punishment and be able to defend their fellows much better.

www.lotro.com

Anstrengungen zur Portierung auf weitere Systeme begannen nicht vor 2008, als die ersten Teile einer Unterstützung für Octane eingeführt wurden.

Diese Arbeit wurde 2009 vollendet, einschließlich der Unterstützung der Origin Systemfamilie, was OpenBSD zu dem ersten freien, auf Fuel-Workstations laufenden Betriebssystem machte, und, noch später, desgleichen für Origin 350-Servern.

Die frühere Generation von R4000 Indigo, Indy und Indigo 2 wurde ebenfalls nicht vergessen und die Unterstützung dieser Maschinen erschien im Jahre 2012.

www.openbsd.org

Efforts to port to more systems did not really start until 2008, where the first Octane support parts were introduced.

This work was completed in 2009 with support for Origin family systems as well, allowing OpenBSD to be the first free operating system to run on the Fuel workstations, and even later, also on Origin 350 servers.

The earlier generation of R4000 Indigo, Indy and Indigo 2 was not forgotten either and support for it appeared in 2012.

www.openbsd.org

04.04.2011 17 Köche beim Entenschießen 17 Köche beim Entenschießen

Düsseldorf ist nicht allein eine Mode-, Kultur- und Lifestyle-Metropole am Rhein, sondern desgleichen eine vielseitige Meeting-Destination. 17 einschlägige Entscheider durften sich davon vom 20. bi…weiterlesen

I know that MICE-facilities don’t make money!

www.tw-media.com

Düsseldorf is not just a fashion, culture and lifestyle metropolis on the banks of the Rhine.

It is also a varied and versatile meetings destination, as 17 industry decision-makers were able to se…read more

I know that MICE-facilities don’t make money!

www.tw-media.com

Im Atheist Centre befindet sich eine wissenschaftliche Dauerausstellung.

Desgleichen werden Kurse zum Thema Umwelterziehung in Schulen und Colleges organisiert.

Streben nach sozialem Zusammenhalt

www.ibka.org

A permanent science exhibition has been set up at Atheist Centre.

Environment education programmes are also organised in schools and colleges.

Striving for Social Cohesion

www.ibka.org

Auch der Klimawandel stellt ein wichtiges gemeinsames Interesse dar.

Desgleichen sollten Migrationsfragen sorgsam durchdacht und eine Win-Win-Situation erreicht werden, bei der beide Seiten zu gleichen Teilen von der Mobilität der Arbeitnehmer, Forscher, Studenten oder Geschäftsleute profitieren.

Parallel zur Herausarbeitung eines Bündels gemeinsamer Interessen sind die politischen und institutionellen Entwicklungen zu überwachen und zu kontrollieren, um die im Rahmen der Partnerschaft festgelegten Prioritäten rechtzeitig anpassen zu können.

www.europarl.europa.eu

Similarly, climate change is another significant common interest.

Migratory issues should also be the subject of an in-depth reflection in order to build a win-win approach so that both parties benefit equally from the mobility of workers, researchers, students and even businessmen.

This establishment of a framework of common interests goes hand in hand with the requirement to follow up and monitor the political and institutional changes in order to adapt the partnership’s priorities as quickly as possible.

www.europarl.europa.eu

In besonderer Weise möchte ich unter uns Bischof Selim Sayegh begrüßen, dessen Vision und Arbeit für dieses Zentrum, gemeinsam mit der Arbeit des emeritieren Patriarchen, Seiner Seligkeit Michel Sabbah, heute durch die soeben stattgefundene Segnung des neuen Anbaus gewürdigt worden ist.

Desgleichen möchte ich von Herzen die Mitglieder des Komitees des Zentrums, die Comboni-Schwestern und die engagierten Mitarbeiter grüßen, einschließlich derer, die in den vielen Zweigstellen und Einheiten des Zentrums in den Gemeinden tätig sind.

Ihr Ruf hervorragender professioneller Kompetenz, mitfühlender Sorge und entschiedener Förderung der Eingliederung von Menschen mit Behinderung in die Gesellschaft ist hier und im ganzen Königreich wohlbekannt.

www.vatican.va

I thank His Beatitude Patriarch Fouad Twal for his kind words of welcome and in a special way I wish to acknowledge the presence among us of Bishop Selim Sayegh, whose vision and labours for this Centre, together with those of His Beatitude Patriarch Emeritus Michel Sabbah, are today honored through the blessing of the new extensions which has just taken place.

I also wish to greet with great affection the Central Committee members, the Comboni Sisters and the dedicated lay staff, including those who work in the Centre ’ s many community branches and units.

Your reputation for outstanding professional competence, compassionate care and resolute promotion of the rightful place in society of those with special needs is well known here and throughout the Kingdom.

www.vatican.va

Querverweise

27 Und David hatte ein Obergewand aus feinem Leinen an, desgleichen alle Leviten, die die Lade trugen, und die Sänger und Kenanja, der Oberste beim Gesang der Sänger;

auch trug David den leinenen Priesterschurz.

www.bibleserver.com

( Nu 23,1 ; Jb 42,8)

27 David was clothed with a robe of fine linen, as also were all the Levites who were carrying the ark, and the singers and Chenaniah the leader of the music of the singers.

And David wore a linen ephod.

www.bibleserver.com

Da auf Grund der Räumlichkeiten oft nicht jedes Teil bei der Versteigerung gezeigt werden kann, werden die Bieter gebeten, sich sperrige oder winzige Positionen bei der Vorbesichtigung anzusehen, um spätere Verwechslungen auszuschliessen.

Desgleichen bitten wir, die Vorgebots-Formulare präzise auszufüllen, da eventuelle falsche Nummern oder Positionen nach dem Zuschlag nicht mehr geändert werden können.

Kommt der Ersteigerer mit seiner Pflicht zur Zahlung in Verzug, so ist die " Auktionshalle Cuxhaven " berechtigt, gerichtlich Erfüllung des Kaufvertrages zu verlangen oder die Gegenstände bei einer der folgenden Auktionen zu versteigern.

www.auktionshalle-cuxhaven.de

Due to the situation of the locale, not every item can be shown during the auction, so bidders should inspect cumbersome or very small items during the preview to avoid later mix-ups.

We also ask to fill out the pre-bid-forms accurately, since wrong numbers or items cannot be changed after knocking-down.

Should a bidder not fullfill his obligations, the ' Auktionshalle Cuxhaven ' is entitled to insist on fulfillment of the contract, if necessary by courtproceedings, or to offer the items again at one of the following auctions.

www.auktionshalle-cuxhaven.de

Die Amtshilfe kann verweigert werden, wenn diese die Souveränität, die öffentliche Ordnung, die Sicherheit oder andere wesentliche Interessen der betreffenden Vertragspartei beeinträchtigen könnte.

Desgleichen kann die Amtshilfe auch mit der Begründung zurückgestellt werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfahren oder sonstige Verfahren beeinträchtigen würde.

Die Auskünfte, die nach diesem Abkommen erteilt werden, sind vertraulich.

europa.eu

The requested party may refuse to provide assistance if to do so would be likely to prejudice the sovereignty, public policy, security or other essential interest of one of the parties.

The obligation to provide assistance may also be postponed on the ground that it interferes with an ongoing investigation, prosecution or proceeding.

The Agreement contains confidentiality clauses in relation to the information supplied.

europa.eu

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

"desgleichen" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文