Die eigene Rolle auf der EU-Ebene wird jedoch auch kritisch bewertet.
Viele konstatieren die eigene Bedeutungslosigkeit und nur eine knappe Mehrheit ist mit der eigenen Rolle auf der EU-Ebene zufrieden .
Bezüglich der nationalen Ebene ist die Zufriedenheit deutlich größer.
www.forschungsstelle.uni-bremen.deHowever, they also tend to be critical of their own role at the EU level :
Many regard this as insignificant and only a narrow majority appears to be content with their own role at the EU level.
This differs markedly from their role at the national level, for which a much higher level of satisfaction has been recorded.
www.forschungsstelle.uni-bremen.deDiese Substanzen werden meist nur während der Prüfungsvorbereitung eingenommen.
Nur bei einer knappen Mehrheit der Befragten trat die gewünschte Wirkung ein , wie eine repräsentative Studie von Forschenden der Universitäten Zürich und Basel zeigt .
0
www.mediadesk.uzh.chThese substances are mostly only taken during the exam preparation period.
Only a narrow majority of polled students reported the desired effects, as a representative study conducted by researchers at the universities of Zurich and Basel reveals.
0
www.mediadesk.uzh.chZwei weitere Themen sorgten in den vergangenen Tagen für heftige Diskussionen.
Das auch innerhalb der Unions-Parteien heftig diskutierte Betreuungsgeld für Eltern , die ihre Kinder zuhause betreuen , wird von einer knappen Mehrheit der Bevölkerung ( 54 Prozent ) abgelehnt .
42 Prozent befürworten dessen Einführung.
www.infratest-dimap.deTwo other topics were heavily discussed in the last days.
The childcare supplement for parents who care for their children at home - even discussed controversial within the Christian Union - is rejected by a small majority (54 percent) of the population.
42 percent, however, support its implementation.
www.infratest-dimap.deBi želeli dodati besede, fraze ali prevode?
Predlagajte nov vnos.