špansko » nemški

I . deshonorar [desonoˈrar] GLAG. preh. glag.

1. deshonorar (quitar el empleo):

2. deshonorar (quitar el honor):

II . deshonorar [desonoˈrar] GLAG. povr. glag.

deshonorar deshonorarse (quitar el honor):

deshonorarse

deshonrar [desonˈrrar] GLAG. preh. glag.

3. deshonrar (ofender):

4. deshonrar (humillar):

5. deshonrar (quitar el cargo a):

deshonrar VOJ.

desnortarse [desnorteˈarse] GLAG. povr. glag.

desencontrarse <o → ue> [deseŋkon̩ˈtrarse] GLAG. povr. glag. lat. amer.

1. desencontrarse (no hallarse):

2. desencontrarse (no concordar):

3. desencontrarse (opiniones opuestas):

desenamorarse [desenamoˈrarse] GLAG. povr. glag.

deshonor [desoˈnor] SAM. m. spol

1. deshonor (pérdida del honor):

Entehrung ž. spol
Schmach ž. spol ur.

deshonra [desˈonrra] SAM. ž. spol

2. deshonra (pérdida de la honra):

Schmach ž. spol ur.

3. deshonra ur.:

Verführung ž. spol
Entehrung ž. spol
Schändung ž. spol

deshonroso (-a) [desonˈrroso, -a] PRID.

1. deshonroso (que causa deshonra):

deshonroso (-a)
deshonroso (-a)
deshonroso (-a)

2. deshonroso (poco honroso):

deshonroso (-a)
deshonroso (-a)
deshonroso (-a)

desachirarse [desaʧiˈrarse] GLAG. povr. glag. Kolumb.

enchocorarse [enʧokoˈrarse] GLAG. povr. glag. Kolumb. (esconderse)

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina