špansko » slovenski

cernir [θerˈnir] irr GLAG. preh. glag.

1. cernir (separar partes finas):

sejati [dov. obl. presejati]

2. cernir (observar):

ternera [terˈnera] SAM. ž. spol

1. ternera (cría de la vaca):

telica ž. spol

2. ternera (carne):

teletina ž. spol

cercar [θerˈkar] GLAG. preh. glag.

2. cercar VOJ.:

II . cerrar [θeˈrrar] GLAG. povr. glag.

cerrar cerrarse:

I . tener [teˈner] irr GLAG. preh. glag.

2. tener (considerar):

3. tener (guardar):

4. tener (contener):

5. tener (coger):

6. tener (sujetar):

7. tener (recibir):

8. tener (hacer sentir):

II . tener [teˈner] irr GLAG. povr. glag. tenerse

III . tener [teˈner] irr GLAG. pom. glag.

1. tener (con participio concordante):

2. tener (obligación, necesidad):

cerebro [θeˈreβro] SAM. m. spol

1. cerebro ANAT.:

možgani m. spol mn.

2. cerebro (talento, inteligencia):

glava ž. spol

certeza [θerˈteθa] SAM. ž. spol

gotovost ž. spol

cerveza [θerˈβeθa] SAM. ž. spol

deponer [depoˈner] irr como poner GLAG. preh. glag.

I . detener [deteˈner] irr como tener GLAG. preh. glag.

3. detener (el desarrollo):

I . retener [rreteˈner] irr como tener GLAG. preh. glag.

2. retener (dinero):

II . retener [rreteˈner] irr como tener GLAG. povr. glag.

cerco [ˈθerko] SAM. m. spol

1. cerco:

obroč m. spol
okvir m. spol

2. cerco VOJ.:

I . cerdo (-a) [ˈθerðo] PRID. (de cerdo)

II . cerdo (-a) [ˈθerðo] SAM. m. spol (ž. spol)

cerro [ˈθerro] SAM. m. spol

grič m. spol

I . cerca [ˈθerka] PRISL.

1. cerca (en el espacio):

II . cerca [ˈθerka] PREDL.

1. cerca (lugar):

2. cerca (cantidad):

III . cerca [ˈθerka] SAM. ž. spol

ograja ž. spol

cerril [θeˈrril] PRID.

1. cerril (tosco):

2. cerril (torpe):

cereza [θeˈreθa] SAM. ž. spol

češnja ž. spol

I . poner [poˈner] irr GLAG. preh. glag.

2. poner (la mesa):

4. poner (condición, estado):

7. poner (una expresión):

8. poner (tratar):

poner a alguien a parir pog.

9. poner (denominar):

10. poner (espectáculo):

11. poner (imponer):

13. poner (estar escrito):

15. poner (teléfono):

II . poner [poˈner] irr GLAG. povr. glag. ponerse

1. poner (vestido):

3. poner (mancharse):

5. poner (con adjetivos):

I . oponer [opoˈner] irr como poner GLAG. preh. glag.

1. oponer (cosa):

postavljati ob [dov. obl. postaviti ob]

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

španščina
Hasta ahora habéis visto la tentación como algo muy lejano, aunque os anuncié que el peligro se cernía esta misma noche.
www.dudasytextos.com
En primer lugar, les dijo, muchas veces bastaba con que el ganso graznara, para que desapareciera la amenaza que se cernía sobre el gallinero.
enosaquiwilches.blogspot.com
Procedemos a pesar los 750 grs. de harina previamente cernida.
www.moonmentum.com
Mientras leía estas palabras sintió que se cernía sobre él un gran silencio.
www.equipodiamantenegro.com
Después se ciernen y se fermentan para lograr la calidad del producto final.
www.delbuencomer.com.ar
Comprendí al punto que un pánico terrible se cernía sobre la comarca.
fabulasmundomagico.blogspot.com
Nadie menciona sus nombres, porque la mínima mención hace que un estado sombrío se cierna sobre la casa.
deernicorn.livejournal.com
La ciernen, la lavan varias veces para sacarle el amargo.
www.senderosdeapure.net
Ajena totalmente a los nubarrones que se cernían sobre el centro a mi entrada, las sorpresas no tardaron en llegar una tras otra, meses después.
guiaprofesionaldelasalud.com
Fue un recordatorio para otros que habían sido liberados de que, en realidad, sus sentencias aún se ciernen sobre ellos.
ictj.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran English | Español | Français | Slovenščina