nemško » francoski

Klause <-, -n> [ˈklaʊzə] SAM. ž. spol

1. Klause (Einsiedelei):

ermitage m. spol star.

2. Klause šalj. (Zimmer):

retraite ž. spol
thébaïde ž. spol lit.

Klausel <-, -n> [ˈklaʊzəl] SAM. ž. spol

Flausen SAM. Pl pog.

2. Flausen (Ausflüchte):

Pause ž. spol

trêve ž. spol
pause ž. spol

Jause <-, -n> [ˈjaʊzə] SAM. ž. spol avstr.

Sause <-, -n> [ˈzaʊzə] SAM. ž. spol sleng

1. Sause (Feier):

bamboche ž. spol zelo pog.

2. Sause (Zechtour):

tournée ž. spol des bars pog.

hausen [ˈhaʊzən] GLAG. nepreh. glag. slabš. pog.

1. hausen (wohnen):

2. hausen (wüten):

Mauser <-; brez mn.> [ˈmaʊzɐ] SAM. ž. spol

zausen [ˈtsaʊzən] GLAG. preh. glag. ur. jez.

Brause <-, -n> [ˈbraʊzə] SAM. ž. spol

1. Brause DIAL star. (Dusche):

douche ž. spol

2. Brause (Aufsatz für Gießkannen):

pomme ž. spol [d'arrosoir]

3. Brause star. (Limonade):

limonade ž. spol

Krause <-, -n> [ˈkraʊzə] SAM. ž. spol

1. Krause (Halskrause):

fraise ž. spol

2. Krause pog. (künstliche Locken):

frisettes fpl pog.

I . mausen [ˈmaʊzən] GLAG. nepreh. glag. DIAL (Mäuse fangen)

II . mausen [ˈmaʊzən] GLAG. preh. glag. pog. (stehlen)

pausen [ˈpaʊzən] GLAG. preh. glag.

sausen [ˈzaʊzən] GLAG. nepreh. glag.

1. sausen +haben Sturm, Wind:

Sauser <-s, -> SAM. m. spol švic. (neuer Wein)

I . lausig pog. PRID.

1. lausig (schlimm, schlecht):

minable pog.
de canard pog.
cette panade pog.

2. lausig (lächerlich):

II . lausig pog. PRISL.

brausen GLAG. nepreh. glag.

1. brausen +haben Wind, Wellen:

2. brausen +sein pog. (rasen):

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina