Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

dimpianto
the suffocates

Oxford-Hachette French Dictionary

Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

I. étouffé (étouffée) [etufe] GLAG. del. Pf.

étouffé → étouffer

II. étouffé (étouffée) [etufe] PRID.

1. étouffé (asphyxié):

étouffé (étouffée)
to choke to death (par on)

2. étouffé (assourdi):

étouffé (étouffée) son, voix
muffled (par by)

3. étouffé (retenu):

étouffé (étouffée) voix, sanglot
étouffé (étouffée) rire, cri, bâillement
étouffé (étouffée) soupir

III. étouffée SAM. ž. spol

à l'étouffée légume, viande

I. étouffer [etufe] GLAG. preh. glag.

1. étouffer (entraver):

étouffer économie, carrière, création
étouffer protestation

2. étouffer (dissimuler):

étouffer affaire, scandale, crime

3. étouffer (asphyxier):

étouffer personne: victime
étouffer aliment: personne
étouffer chaleur, bâillon: personne
étouffer plante, mauvaises herbes: plante

4. étouffer (arrêter):

étouffer feu, incendie
étouffer bagarre

5. étouffer (retenir):

étouffer bâillement
étouffer soupir, juron, cri

6. étouffer (atténuer) tapis, porte, double vitrage:

étouffer son, voix
to deaden (sous, par by)

II. étouffer [etufe] GLAG. nepreh. glag.

1. étouffer (être mal à l'aise):

2. étouffer (avoir chaud):

3. étouffer (suffoquer):

étouffer personne, ville:

4. étouffer (mourir asphyxié):

III. s'étouffer GLAG. povr. glag.

1. s'étouffer (suffoquer):

2. s'étouffer (mourir asphyxié):

I. étouffe-chrétien <mn. étouffe-chrétien, étouffe-chrétiens> [etufkʀetjɛ̃] pog. PRID.

II. étouffe-chrétien <mn. étouffe-chrétien, étouffe-chrétiens> [etufkʀetjɛ̃] pog. SAM. m. spol

stodge pog. uncountable

I. étouffer [etufe] GLAG. preh. glag.

1. étouffer (entraver):

étouffer économie, carrière, création
étouffer protestation

2. étouffer (dissimuler):

étouffer affaire, scandale, crime

3. étouffer (asphyxier):

étouffer personne: victime
étouffer aliment: personne
étouffer chaleur, bâillon: personne
étouffer plante, mauvaises herbes: plante

4. étouffer (arrêter):

étouffer feu, incendie
étouffer bagarre

5. étouffer (retenir):

étouffer bâillement
étouffer soupir, juron, cri

6. étouffer (atténuer) tapis, porte, double vitrage:

étouffer son, voix
to deaden (sous, par by)

II. étouffer [etufe] GLAG. nepreh. glag.

1. étouffer (être mal à l'aise):

2. étouffer (avoir chaud):

3. étouffer (suffoquer):

étouffer personne, ville:

4. étouffer (mourir asphyxié):

III. s'étouffer GLAG. povr. glag.

1. s'étouffer (suffoquer):

2. s'étouffer (mourir asphyxié):

Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
stifle person, debate, yawn, opposition, revolt, impulse
to feel shut in fig.
muffle voice, laughter
muffled cough, giggle
suffocate person, pillow:
suffocate rage, anger:

v slovarju PONS

Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

étouffé(e) [etufe] PRID.

étouffé(e) bruit, son
étouffé(e) rires

I. étouffer [etufe] GLAG. preh. glag.

1. étouffer:

2. étouffer (arrêter):

3. étouffer (atténuer):

étouffer bruit

4. étouffer (dissimuler):

étouffer bâillement
étouffer sanglot
étouffer scandale

5. étouffer (faire taire):

étouffer rumeur, opposition

6. étouffer (réprimer):

étouffer révolte

fraza:

ce n'est pas la politesse qui l'étouffe pog.

II. étouffer [etufe] GLAG. nepreh. glag.

III. étouffer [etufe] GLAG. povr. glag.

Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
to choke on sth
v slovarju PONS
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

étouffé(e) [etufe] PRID.

étouffé(e) bruit, son
étouffé(e) rires

I. étouffer [etufe] GLAG. preh. glag.

1. étouffer:

2. étouffer (arrêter):

3. étouffer (atténuer):

étouffer bruit

4. étouffer (dissimuler):

étouffer bâillement
étouffer sanglot
étouffer scandale

5. étouffer (faire taire):

étouffer rumeur, opposition

6. étouffer (réprimer):

étouffer révolte

fraza:

ce n'est pas la politesse qui l'étouffe pog.

II. étouffer [etufe] GLAG. nepreh. glag.

III. étouffer [etufe] GLAG. povr. glag.

étouffer s'étouffer:

Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
to choke on sth
Présent
j'étouffe
tuétouffes
il/elle/onétouffe
nousétouffons
vousétouffez
ils/ellesétouffent
Imparfait
j'étouffais
tuétouffais
il/elle/onétouffait
nousétouffions
vousétouffiez
ils/ellesétouffaient
Passé simple
j'étouffai
tuétouffas
il/elle/onétouffa
nousétouffâmes
vousétouffâtes
ils/ellesétouffèrent
Futur simple
j'étoufferai
tuétoufferas
il/elle/onétouffera
nousétoufferons
vousétoufferez
ils/ellesétoufferont

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

L'affaire révèle des dysfonctionnements graves dans le fonctionnement de la Commission européenne et une proximité trop grande avec les lobbys.
fr.wikipedia.org
Ainsi, la jurisprudence a condamné des alpinistes et spéléologues dans une affaire de cet ordre.
fr.wikipedia.org
Il le porte à 50 ans pour les données personnelles sensibles, telles que celles concernées par l’affaire des fonds en déshérence.
fr.wikipedia.org
Il a publié la relation de cette affaire et des mauvais traitements subis par les prisonniers.
fr.wikipedia.org
Le scénario du film s'inspire de faits réels liés à l'affaire du « gang des ripoux » qui ébranla la police judiciaire parisienne en 1985.
fr.wikipedia.org