špansko » nemški

versionar [bersjoˈnar] GLAG. preh. glag. GLAS.

I . versificar <c → qu> [bersifiˈkar] GLAG. preh. glag.

II . versificar <c → qu> [bersifiˈkar] GLAG. nepreh. glag.

versar [berˈsar] GLAG. nepreh. glag.

2. versar (dar vueltas):

sich drehen um +tož.

3. versar centr. Am. (escribir):

4. versar centr. Am. (charlar):

5. versar Meh. (bromear):

perseverar [perseβeˈrar] GLAG. nepreh. glag.

1. perseverar (insistir):

beharren auf +daj.

2. perseverar (mantener):

versista [berˈsista] SAM. m. in ž. spol

1. versista (versificador):

Versdichter(in) m. spol (ž. spol)

2. versista slabš.:

Versemacher(in) m. spol (ž. spol)
Dichterling m. spol

versátil [berˈsatil] PRID.

1. versátil (que se adapta):

versícula [berˈsikula] SAM. ž. spol REL.

I . versalita [bersaˈlita] PRID. TIPOGRAF.

Kapitälchen-
Kapitälchen sr. spol

II . versalita [bersaˈlita] SAM. ž. spol TIPOGRAF.

versatilidad [bersatiliˈðað ] SAM. ž. spol

1. versatilidad (inconstancia):

Unbeständigkeit ž. spol
Wankelmut m. spol

2. versatilidad (flexibilidad):

Flexibilität ž. spol

versiculario [bersikuˈlarjo] SAM. m. spol

1. versiculario (el que canta versículos):

2. versiculario (el que cuida de los libros de coro):

versificador(a) [bersifikaˈðor(a)] SAM. m. spol(ž. spol)

Versdichter(in) m. spol (ž. spol)

I . versal [berˈsal] PRID. TIPOGRAF.

Versal-
Großbuchstabe m. spol
letra versal TIPOGRAF.
Versal(buchstabe) m. spol

II . versal [berˈsal] SAM. ž. spol

Großbuchstabe m. spol
versal TIPOGRAF.
Versal(buchstabe) m. spol

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina