angleško » slovenski

san·guine [ˈsæŋgwɪn] PRID.

1. sanguine form (hopeful):

2. sanguine lit. (blood-red):

ˈsand·pip·er SAM. ORNITOLOG.

sana·to·rium <-s [or -ria]> [ˌsænəˈtɔ:riəm, -riə] SAM.

san·ity [ˈsænəti] SAM. no mn.

2. sanity (sensibleness):

razumnost ž. spol
smiselnost ž. spol

ˈsand·pit SAM. esp brit. angl.

peskovnik m. spol

sanc·ti·fy <-ie-> [ˈsæŋ(k)tɪfaɪ] GLAG. preh. glag.

1. sanctify REL. (consecrate):

posvečevati [dov. obl. posvetiti]

2. sanctify REL. (divinely justify):

očiščevati [dov. obl. očistiti [greha]]

3. sanctify form (sanction):

odobravati [dov. obl. odobriti]
potrjevati [dov. obl. potrditi]

I . sanc·tion [ˈsæŋ(k)ʃən] SAM.

1. sanction no mn. (approval):

odobritev ž. spol
potrditev ž. spol

2. sanction (to enforce compliance):

sanction PRAVO, POLIT.
sankcija ž. spol

II . sanc·tion [ˈsæŋ(k)ʃən] GLAG. preh. glag.

1. sanction (allow):

odobravati [dov. obl. odobriti]
potrjevati [dov. obl. potrditi]

2. sanction (impose penalty):

sanc·tity [ˈsæŋ(k)təti] SAM. no mn.

1. sanctity REL.:

svetost ž. spol

2. sanctity (inviolability):

ˈsand·shoe SAM.

1. sandshoe (for beach):

balerinka ž. spol

2. sandshoe avstral. angl. (sneaker):

I . sand·wich <-es> [ˈsænwɪʤ] SAM.

1. sandwich (snack):

sendvič m. spol
sub(marine) sandwich am. angl.

2. sandwich (layer cake):

to be one sandwich short of a picnic šalj. pog.

II . sand·wich [ˈsænwɪʤ] GLAG. preh. glag.

1. sandwich (fit together):

zlagati [dov. obl. zložiti [v sendvič]]

ˈsand·cas·tle SAM.

sani·ta·rium <-s [or -ria]> [am. angl. ˌsænɪˈteriəm] SAM. am. angl.

sanitarium → sanatorium:

glej tudi sanatorium

sana·to·rium <-s [or -ria]> [ˌsænəˈtɔ:riəm, -riə] SAM.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina