Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Abschreibungen
spoke
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
I. parler [paʀle] SAM. m. spol
1. parler:
parler (manière de s'exprimer)
way of talking
parler (langage)
speech
elle a un parler vulgaire
she has a common way of talking
parler négligé/soigné
sloppy/polished speech
un parler vrai qui ne plaît pas à tous
an outspokenness that some people don't like
2. parler LINGV.:
parler
dialect
II. parler [paʀle] GLAG. preh. glag.
1. parler (savoir manier):
parler langue
to speak
parler (l')italien
to speak Italian
2. parler (discuter):
parler affaires/politique
to talk (about) business/politics
parler littérature/cinéma
to talk books/films
parler boulot pog. ou boutique pog.
to talk shop pog.
III. parler à GLAG. preh. glag.
parler à preh. glag. posr. obj.:
parler à qn (s'adresser)
to talk ou speak to sb
parler à qn (ne pas être brouillé avec)
to be on speaking terms with sb
j'ai à vous parler
I must talk ou speak to you
il ne leur parle plus
he's no longer on speaking terms with them
c'est parler à un mur
it's like talking to a brick wall
trouver à qui parler fig.
to meet one's match
moi qui vous parle, je n'aurais jamais cru ça pog.!
I'm telling you, I'd never have believed it!
ça parle au cœur
it has a strong emotional appeal
ça parle à l'imagination
it fires the imagination
IV. parler de GLAG. preh. glag. posr. obj.
1. parler de:
parler de qc/qn (discuter)
to talk about sth/sb
parler de qc/qn (mentionner)
to mention sth/sb
parler de tout et de rien, parler de choses et d'autres
to talk about one thing and another
ils parlent encore de politique
they're talking (about) politics again
on ne parle que de ça
everybody is talking about it
toute la ville en parle
it's the talk of the town
faire parler de soi (gén)
to get oneself talked about
faire parler de soi (dans les médias)
to make the news
la France et l'Italie, pour ne parler que des pays de la UE
France and Italy, to mention only EU countries
j'ai tous les soucis, sans parler des frais
I have all the worry, not to mention the expense
c'est d'épidémie qu'il faut parler
we're talking about an epidemic here
le spécialiste parle d'une opération/d'opérer
the consultant is talking of an operation/of operating
on parle d'un gymnase/de construire un gymnase
there's talk of a gymnasium/of building a gymnasium
on en parle
there's talk of it
on parle d'un écologiste pour ce poste
they're talking of giving the job to an ecologist
qui parle de vous expulser?
who said anything about throwing you out?
parler mal de qn
to badmouth pog.
parler mal de qn
to speak ill of sb
tu parles d'une aubaine pog.! (admiratif, iron)
talk about a bargain! pog.
ta promesse/son travail, parlons-en! iron.
some promise/work!
n'en parlons plus! (ça suffit)
let's drop it
n'en parlons plus! (c'est oublié, pardonné)
that's the end of it
finis-le, comme ça on n'en parle plus
finish it, then it's done
‘c'était dur?’—‘n'en parlons pas pog.!’
‘was it hard?’—‘unbelievable!’ pog.
2. parler de (traiter) article, film, livre:
parler de
to be about
de quoi ça parle pog.?
what's it about?
les journaux en ont parlé
it was in the papers
3. parler de (s'entretenir):
parler de qc/qn avec qn
to talk to sb about sth/sb
on peut parler de tout avec eux
you can talk to them about anything
il faut que j'en parle avec mes collègues
I must talk to my colleagues about it
parler de qc/qn à qn (l'entretenir de)
to talk to sb about sth/sb, to tell sb about sth/sb
parler de qc/qn à qn (lui souffler mot de)
to mention sth/sb to sb
il va parler de toi à son chef
he'll put in a word for you with his boss
de quoi va-t-il nous parler?
what is he going to talk to us about?
il nous a parlé de vous
he's told us about you
parle-moi de tes projets/amis
tell me about your plans/friends
ne leur en parle pas
don't tell them about it, don't mention it to them
il ne m'a jamais parlé de sa famille
he's never mentioned his family to me
on m'a beaucoup parlé de vous
I've heard a lot about you
ne m'en parlez pas!
don't talk to me about it!
je ne veux pas qu'on m'en parle
I don't want to hear about it, I don't want to know
avec le café, parlez-moi d'un bon cognac
with coffee, a good brandy is just the thing pog.
la lecture? parle-lui plutôt de football!
books? he would rather hear about football!
V. parler [paʀle] GLAG. nepreh. glag.
1. parler enfant, perroquet, poupée:
parler (articuler des mots)
to talk
parler (d'une certaine façon)
to speak, to talk
elle a parlé à 14 mois
she started to talk at 14 months
parler vite/fort/en russe
to speak ou talk fast/loudly/in Russian
parle plus fort
speak up, speak louder
parler du nez/avec un accent
to speak with a nasal twang/with an accent, to have a nasal twang/an accent
parler entre ses dents
to mumble
2. parler (s'exprimer):
parler
to speak
parler en public
to speak in public
laisse-le parler
let him speak, let him have his say
parler pour qn (en son nom)
to speak for sb
parler pour qn (en sa faveur)
to speak up on sb's behalf
parle pour toi!
speak for yourself!
c'est à vous de parler (dans débat)
it's your turn to speak
c'est à vous de parler (aux cartes)
it's your bid
parle, on t'écoute
come on ou speak up, we're listening
écologiquement/économiquement parlant
ecologically/economically speaking
parler sincèrement
to speak sincerely
les faits parlent d'eux-mêmes
the facts speak for themselves
laisser parler son cœur fig.
to speak from the heart
parler avec les mains šalj.
to gesticulate a great deal, to talk with one's hands
parler par gestes
to communicate by means of gestures
les muets parlent par signes
the speech-impaired use sign language
tu parles sérieusement?
are you serious?
si l'on peut parler ainsi
if one can put it like that
parler en connaissance de cause
to know what one is talking about
bien parlé!
well said!
elle n'a qu'à parler, il obéit
he obeys her every word
une prime? tu parles pog.!
a bonus? you must be joking! pog.
tu parles si je viens pog.! (bien sûr)
you bet I'm coming! pog.
faire parler la poudre (dans une bagarre)
to start shooting
faire parler la poudre (entrer en guerre)
to go to war
3. parler (bavarder):
parler
to talk
parler avec qn
to talk ou speak to sb (de about)
parler pour ne rien dire
to talk for the sake of talking, to talk drivel
parler à tort et à travers
to talk through one's hat pog.
il s'écoute parler
he loves the sound of his own voice
parlons peu et parlons bien
let's get down to business
4. parler:
parler (faire des aveux)
to talk
parler (faire des aveux)
to blab pog.
parler (dénoncer)
to grass brit. angl. pog.
parler (dénoncer)
to squeal pog.
faire parler qn
to make sb talk
VI. se parler GLAG. povr. glag.
1. se parler (communiquer):
se parler
to talk ou speak (to each other)
ils se sont parlé au téléphone
they spoke on the telephone
on s'est parlé deux minutes
we spoke ou talked for a couple of minutes
2. se parler (ne pas être brouillés):
se parler
to be on speaking terms
ils ne se parlent pas
they're not on speaking terms
3. se parler (être utilisé):
se parler langue, dialecte:
to be spoken
I. vache [vaʃ] PRID. pog.
vache commentaire, personne:
vache
mean, nasty
il est vache avec elle
he's really mean to her
cette prof, elle est vache!
she's really mean, that teacher!
il n'a pas été vache, il aurait pu nous coller une amende
he was nice about it, he could have given us a fine
faire un coup vache à qn
to pull a mean ou dirty trick on sb
II. vache de PRID.
vache de pog.:
vache de
hell of pog.
on m'a offert un vache de bouquin
I was given a hell of a good book
III. vache [vaʃ] SAM. ž. spol
1. vache (animal):
vache
cow
2. vache (cuir):
vache
cowhide
3. vache pog.:
vache (personne méchante) (homme)
bastard sleng
vache (personne méchante) (homme)
son of a bitch sleng
vache (femme)
bitch sleng
ah les vaches, ils sont partis sans moi!
the bastards, they've gone without me! sleng
faire un coup en vache à qn
to pull a mean ou dirty trick on sb
donner des coups de pieds en vache à qn dobes.
to kick sb when no-one is looking
donner des coups de pieds en vache à qn fig.
to stab sb in the back
4. vache (police) pog., zastar.:
les vaches
the fuzz + glag. mn. pog.
les vaches
the pigs pog.
mort aux vaches!
kill the pigs! pog.
IV. la vache MEDM.
la vache pog.:
la vache (admiration)
wow!
(commisération) oh la vache! il a dû se faire mal!
God! that must have hurt!
oh la vache! il a dû se faire mal! (agacement, douleur)
hell!
V. vache [vaʃ]
vache à eau
water bottle
vaches grasses
prosperous times
années de vaches grasses
prosperous years
vache à lait KMET.
dairy cow
vache à lait fig.
cash cow pog.
vache à lait fig.
money-spinner pog.
vache laitière KMET.
dairy cow
vaches maigres
lean times
années de vaches maigres
lean years
vache sacrée REL.
sacred cow
VI. vache [vaʃ]
parler français comme une vache espagnole pog.
to speak very bad French
avoir l'air d'une vache qui regarde passer un train pog.
to look vacant
avoir l'air d'une vache qui regarde passer un train pog.
to look gormless brit. angl.
I. nuire [nɥiʀ] GLAG. preh. glag. posr. obj.
nuire à voisin, famille
to harm
nuire à santé, intérêts, réputation
to be harmful to
nuire à santé, intérêts, réputation
to be prejudicial to ur. jez.
nuire à santé, intérêts, réputation récoltes
to damage
nuire à plaisir, qualité, beauté
to take away from
nuire à déroulement
to be detrimental to
son égoïsme lui a beaucoup nui
his selfishness has done him a lot of harm
elle a fait cela dans l'intention de nuire
she did that maliciously
II. se nuire GLAG. povr. glag.
se nuire (mutuellement)
to do each other a lot of harm
se nuire (à soi-même)
to do oneself a lot of harm
III. nuire [nɥiʀ]
trop parler nuit
you should know when to keep your mouth shut
franc-parler [fʀɑ̃paʀle] SAM. m. spol
franc-parler
frankness
avoir son franc-parler
to speak one's mind
il parlait très posément
he weighed his words (carefully)
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
outspokenness
franc-parler m. spol
her voice had a nasal whine
elle parlait d'une voix nasillarde
bluntness (of person)
franc-parler m. spol
dummy up
refuser de parler
to put it bluntly
pour parler franchement
rattle on
parler sans discontinuer (about à propos de)
to speak the Queen's English
parler un anglais correct.
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
I. parler [paʀle] GLAG. nepreh. glag.
1. parler (prendre la parole):
parler
to talk
2. parler (exprimer):
parler
to speak
parler avec les mains
to use one's hands when talking
parler par gestes
to use sign language
3. parler (converser, discuter):
parler de qn/qc avec qn
to talk about sb/sth with sb
4. parler (entretenir):
parler de qn/qc à qn (dans un but précis)
to talk about sb/sth to sb
parler de qn/qc à qn (raconter)
to tell sb about sb/sth
5. parler (adresser la parole):
parler à qn
to speak to sb
6. parler (avoir pour sujet):
parler de qn/qc article, film, journal, livre
to be about sb/sth
parler de qn/qc (brièvement)
to mention sb/sth
7. parler (en s'exprimant de telle manière):
généralement/légalement parlant
generally/legally speaking
fraza:
faire parler de soi
to get oneself talked about
sans parler de qn/qc
not to mention sb/sth
moi qui vous parle pog.
I myself
II. parler [paʀle] GLAG. preh. glag.
1. parler (être bilingue):
parler langue
to speak
2. parler (aborder un sujet):
parler affaires/politique
to talk business/politics
III. parler [paʀle] GLAG. povr. glag.
1. parler (être employé):
se parler langue
to be spoken
2. parler (s'entretenir):
parler personnes
to talk to each other
se parler à soi-même
to talk to oneself
3. parler (s'adresser la parole):
ne plus se parler
not to speak to each other any more
IV. parler [paʀle] SAM. m. spol
1. parler (manière):
parler
speech
2. parler (langue régionale):
parler
dialect
franc-parler <francs-parlers> [fʀɑ̃paʀle] SAM. m. spol
franc-parler
forthrightness
avoir son franc-parler
to be outspoken
il parlait sur un ton un peu exalté
he was speaking rather excitedly
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
talk over
parler de
speak up
parler fort
to speak up for sth
parler en faveur de qn
to put it bluntly, ...
pour parler franchement, ...
blab
parler
to have a heart-to-heart conversation
se parler franchement
talk down to
parler avec condescendance à
drone on
parler d'un ton monotone
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
I. parler [paʀle] GLAG. nepreh. glag.
1. parler (prendre la parole):
parler
to talk
2. parler (exprimer):
parler
to speak
parler avec les mains
to use one's hands when talking
parler par gestes
to use sign language
3. parler (converser, discuter):
parler de qn/qc avec qn
to talk about sb/sth with sb
4. parler (entretenir):
parler de qn/qc à qn (dans un but précis)
to talk about sb/sth to sb
parler de qn/qc à qn (raconter)
to tell sb about sb/sth
5. parler (adresser la parole):
parler à qn
to speak to sb
6. parler (avoir pour sujet):
parler de qn/qc article, film, journal, livre
to be about sb/sth
parler de qn/qc (brièvement)
to mention sb/sth
7. parler (en s'exprimant de telle manière):
généralement/légalement parlant
generally/legally speaking
fraza:
faire parler de soi
to get oneself talked about
sans parler de qn/qc
not to mention sb/sth
moi qui vous parle pog.
I myself
II. parler [paʀle] GLAG. preh. glag.
1. parler (être bilingue):
parler langue
to speak
2. parler (aborder un sujet):
parler affaires/politique
to talk business/politics
III. parler [paʀle] GLAG. povr. glag.
1. parler (être employé):
se parler langue
to be spoken
2. parler (s'entretenir):
parler personnes
to talk to each other
se parler à soi-même
to talk to oneself
3. parler (s'adresser la parole):
ne plus se parler
to not speak to each other anymore
IV. parler [paʀle] SAM. m. spol
1. parler (manière):
parler
speech
2. parler (langue régionale):
parler
dialect
franc-parler <francs-parlers> [fʀɑ͂paʀle] SAM. m. spol
franc-parler
forthrightness
avoir son franc-parler
to be outspoken
il parlait sur un ton un peu exalté
he was speaking rather excitedly
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
talk over
parler de
speak up
parler fort
to speak up for sth
parler en faveur de qn
talk down to
parler avec condescendance à
to have a heart-to-heart conversation
se parler franchement
blab
parler
to put it bluntly, ...
pour parler franchement, ...
drone on
parler d'un ton monotone
Présent
jeparle
tuparles
il/elle/onparle
nousparlons
vousparlez
ils/ellesparlent
Imparfait
jeparlais
tuparlais
il/elle/onparlait
nousparlions
vousparliez
ils/ellesparlaient
Passé simple
jeparlai
tuparlas
il/elle/onparla
nousparlâmes
vousparlâtes
ils/ellesparlèrent
Futur simple
jeparlerai
tuparleras
il/elle/onparlera
nousparlerons
vousparlerez
ils/ellesparleront
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Il faut cependant prendre en compte que la palette de services pris en compte s'est étendue.
fr.wikipedia.org
Mais il fallut attendre encore un siècle pour voir apparaître le vaporisateur.
fr.wikipedia.org
Concrètement, il faut acheter un pack comprenant le voyage en bus et la place dans le stade.
fr.wikipedia.org
Il faut un minimum de cinq députés pour former un groupe parlementaire.
fr.wikipedia.org
Toutefois, il faut signaler que ces activités n'ont pas une incidence significative sur l'économie locale.
fr.wikipedia.org