Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

blanke
vorbeigehen
I. passer [pɑse] GLAG. nepreh. glag. +avoir o être
1. passer (se déplacer à pied):
passer
passer tout près de qc
nahe [o. dicht] an etw daj. vorbeigehen
passer par la porte
passer à la caisse
passer au-dessus de qc
über etw tož. gehen
passer devant qn/qc
an jdm/etw vorbeigehen
passer devant/derrière qn
passer sur le pont
passer sous le pont
laisser passer qn
2. passer (se déplacer en véhicule):
passer
passer tout près de qc
nahe [o. dicht] an etw daj. vorbeifahren
passer par le portail
passer au-dessus de qc
über etw tož. fahren
passer devant qn/qc
passer par Francfort
passer sur le pont
passer sous le pont
3. passer (se déplacer):
passer voiture, bus, métro, train:
passer caravane:
passer tout près de qc véhicule:
nahe [o. dicht] an etw daj. vorbeifahren
passer dans la rue voitures:
passer à toute vitesse voitures:
passer sans s'arrêter bus, métro:
passer au-dessus de qc
über etw tož. fahren
4. passer (voler) oiseau, chauve-souris, avion:
passer
passer par Francfort avion:
5. passer (dans un circuit):
passer toutes les trente minutes bus, métro, train:
le bus va bientôt passer
6. passer (dans une tournée) facteur, boulanger, boucher:
passer
7. passer (avoir un certain trajet):
passer devant qc route, voie ferrée:
passer tout près de qc route, voie ferrée:
passer au bord de qc route, voie ferrée:
an etw daj. vorbeiführen
passer entre deux maisons chemin:
passer sous qc route, tunnel, canal:
passer au-dessus du village chemin, voie ferrée:
8. passer pog. (dans un accident):
9. passer (traverser en brisant):
10. passer (être acheminé):
passer dans le sang/dans l'organisme oxygène, alcool, substances:
11. passer (séjourner pour un court moment):
passer chez qn (aller chez qn)
passer chez qn (être chez qn)
je ne fais que passer
passer à la poste
passer au bureau
12. passer (réussir à franchir):
passer personne, animal, véhicule:
passer objet, meuble:
pouvoir passer personne, animal, véhicule:
passer par-dessus la digue vagues:
13. passer fig. (être épargné):
14. passer (s'infiltrer):
passer à travers qc air, eau, liquide, lumière:
passer par qc vent:
passer par la fenêtre soleil:
15. passer (se lire sur le visage):
16. passer (être filtré):
passer à travers qc café, huile:
17. passer (être digéré):
ne pas passer, avoir du mal à passer déjeuner, aliment:
18. passer (s'écouler) temps, minutes, heure, instant:
passer
faire passer le temps
19. passer (ne pas durer):
passer
passer douleur:
passer douleur:
passer colère:
passer colère:
passer fleurs:
passer mode, chagrin:
passer pluie, orage:
20. passer (être diffusé):
passer
21. passer (changer de sujet):
passer à autre chose
22. passer (être transmis):
passer à qn propriété:
23. passer (être épargné):
24. passer (être adopté, intégré):
passer dans les mœurs
passer dans l'usage mot, expression:
25. passer (en conduisant):
26. passer (subir):
devoir passer par qc
27. passer (avoir affaire à un intermédiaire):
passer par qn
passer par le standard
28. passer (se former, acquérir de l'expérience):
29. passer (être considéré):
passer pour un sportif
passer pour un sportif
faire passer qn pour un idiot
30. passer (ne pas prendre en compte):
passer sur des fautes, laisser passer des fautes
31. passer (être accepté):
passer bien/mal [auprès de qn] personne:
ne pas passer [auprès de qn] personne:
ne pas passer projet de loi, décision:
ne pas passer pièce de théâtre:
32. passer (être investi):
33. passer (subir les critiques):
y passer
34. passer pog. (mourir):
il a failli y passer
35. passer (être admis):
passer en sixième
36. passer (changer de place dans un ordre):
37. passer (avoir son tour, être présenté):
passer
passer avant qn/qc
passer après qn/qc
38. passer (perdre son éclat) couleur, étoffe:
passer
passer (au soleil)
39. passer (changer d'état, de statut, de camp):
passer
passer feu:
40. passer (être promu):
passer capitaine
passer directrice
41. passer (disparaitre (disparaître)):
fraza:
es geht ja noch an, wenn ..., aber ...
passer outre à qc
passer à deux doigts de qc
passer le cap pog.
passer le cap pog.
II. passer [pɑse] GLAG. preh. glag. +avoir
1. passer (franchir, traverser):
passer (rivière)
passer (rivière)
passer (seuil)
passer (seuil)
passer (montagne)
passer (tunnel, écluse)
fahren durch +tož.
passer (frontière)
passer (mur du son)
passer un obstacle
faire passer la frontière à qn
passer la gare (à pied)
passer la gare (en véhicule)
2. passer (dépasser):
passer (imagination, forces)
passer (imagination, forces)
passer (limite, mesure)
passer qn à la course
3. passer (faire passer, acheminer):
passer un faux billet
passer de la drogue
4. passer (faire traverser):
passer le fil dans le chas
5. passer (disposer d'une certaine façon):
6. passer (mettre les doigts, la main, le bras):
passer la main dans les cheveux de qn
7. passer (essuyer, nettoyer):
8. passer (étaler, appliquer):
9. passer (occuper son temps):
passer dix ans en prison
passer ses nuits à lire
passer sa vie à attendre
10. passer (rester en vie):
11. passer ŠOL., UNIV.:
passer (examen)
passer (examen)
passer son bac
12. passer MED.:
faire passer une radio à qn
13. passer (conclure):
passer (commande)
passer (marché, contrat)
passer (accord, convention)
passer un contrat
14. passer (filtrer, tamiser):
passer (sauce, soupe)
passer (café)
passer (thé)
passer (thé)
passer (farine, sable, terre)
15. passer (projeter):
passer (film, diapositives)
passer (film, diapositives)
16. passer (faire écouter):
passer (disque)
passer (cassette)
17. passer (diffuser):
passer (émission, film, match)
passer (émission, film, match)
18. passer (mettre, enfiler):
passer (vêtement)
passer (vêtement)
19. passer (sauter, omettre):
passer
passer les détails
20. passer (satisfaire):
passer (envie)
passer (envie)
21. passer (changer):
passer (vitesse)
22. passer IGRE:
passer un/son tour
passer un/son tour
23. passer (ternir):
passer (couleurs, textiles)
24. passer (donner qn au téléphone):
passer qn à qn
jdm jdn geben
passer qn à qn standardiste:
jdm jdn geben
passer qn à qn standardiste:
jdn mit jdm verbinden
25. passer (tendre, donner, transmettre):
passer (photo, sel)
passer (photo, sel)
passer (consigne, travail, affaire)
faire passer le sel à qn
passer la parole à qn
passer la parole à qn
passer un message à qn
jdm etw ausrichten
passer la grippe/un virus à qn
26. passer (prêter):
passer un livre à qn
27. passer NOGOMET:
passer le ballon à qn
28. passer (permettre):
passer tous ses caprices à qn
29. passer pog. (réprimander):
30. passer (faire subir une action):
passer un mur à la chaux
eine Wand weißen [o. weißeln] južnem.
passer qc au presse-purée
passer qc au hache-viande
passer qc sous le robinet
31. passer (donner libre cours):
passer sa colère sur qn/qc
passer son énervement sur qn/qc
fraza:
III. passer [pɑse] GLAG. povr. glag.
1. passer (avoir lieu, se produire):
se passer
se passer action, histoire:
se passer fête, manifestation:
se passer accident:
se passer accident:
2. passer (s'écouler):
se passer semaine, temps, durée:
3. passer (prendre fin):
se passer migraine:
se passer douleur:
se passer douleur:
se passer colère:
se passer colère:
4. passer (marcher, se dérouler):
bien/mal se passer
se passer très vite
se passer comme prévu
5. passer (s'abstenir):
se passer de qn/qc
se passer de qn/qc
ohne jdn/etw auskommen
se passer de faire qc
6. passer (ne pas nécessiter):
fraza:
ça ne va pas se passer comme ça !, ça ne se passera pas comme ça ! pog.
passer
passer au chinois
passer au chinois
aufbacken (fertig zubereiten)
Vnos OpenDict
passer GLAG.
passer en premier
passer après
Vnos OpenDict
passer GLAG.
ça va passer
Vnos OpenDict
passer GLAG.
laissez-passer [lesepase] SAM. m. spol nesprem.
1. laissez-passer PRAVO:
laissez-passer
2. laissez-passer (autorisation):
laissez-passer
Vnos OpenDict
passer outre GLAG.
passer outre
Présent
jepasse
tupasses
il/elle/onpasse
nouspassons
vouspassez
ils/ellespassent
Imparfait
jepassais
tupassais
il/elle/onpassait
nouspassions
vouspassiez
ils/ellespassaient
Passé simple
jepassai
tupassas
il/elle/onpassa
nouspassâmes
vouspassâtes
ils/ellespassèrent
Futur simple
jepasserai
tupasseras
il/elle/onpassera
nouspasserons
vouspasserez
ils/ellespasseront
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani)
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
L'entrée du parc nécessite un laissez-passer des administrateurs du parc, et les visiteurs doivent rester sur les routes et sentiers autorisés.
fr.wikipedia.org
En fonction de leur rang, celui-ci peut conférer des privilèges diplomatiques et le laissez-passer rouge peut dans ce cas être similaire au passeport diplomatique.
fr.wikipedia.org
En temps de guerre, on ne pouvait circuler librement sans avoir de laissez-passer établi par le maire de sa commune.
fr.wikipedia.org
Ce n'est que par une porte gardée, que les habitants pouvaient entrer ou quitter leur village après la présentation d'un laissez-passer.
fr.wikipedia.org
Sanmarco supprime aussi la pratique du laissez-passer pour tout autochtone souhaitant se déplacer hors de son district.
fr.wikipedia.org