nemško » poljski

I . mịssbräuchlichpren. pravopis [ˈmɪsbrɔɪçlɪç] PRID. PRISL., mịßbräuchlichst. pravopis PRID.

II . mịssbräuchlichpren. pravopis [ˈmɪsbrɔɪçlɪç] PRID. PRISL., mịßbräuchlichst. pravopis PRISL.

I . mịssgünstigpren. pravopis PRID. PRISL., mịßgünstigst. pravopis PRID.

II . mịssgünstigpren. pravopis PRID. PRISL., mịßgünstigst. pravopis PRISL.

missgünstig blicken:

Mịssvergnügenpren. pravopis <‑s, brez mn. > SAM. sr. spol ur. jez., Mịßvergnügenst. pravopis SAM. sr. spol <‑s, brez mn. > ur. jez.

Mịssverhältnispren. pravopis <‑ses, ‑se> [ˈ----] SAM. sr. spol, Mịßverhältnisst. pravopis SAM. sr. spol <‑ses, ‑se>

I . mịssverständlichpren. pravopis [ˈ----] PRID. PRISL., mịßverständlichst. pravopis PRID.

missverständlich Äußerung, Text:

II . mịssverständlichpren. pravopis [ˈ----] PRID. PRISL., mịßverständlichst. pravopis PRISL.

missverständlich darstellen, sich ausdrücken:

Mịssverständnispren. pravopis <‑ses, ‑se> [ˈ----] SAM. sr. spol, Mịßverständnisst. pravopis SAM. sr. spol <‑ses, ‑se>

1. Missverständnis (falsche Interpretation):

nieporozumienie sr. spol

2. Missverständnis meist mn. (Meinungsverschiedenheit):

niesnaski mn.

mịt|benutzen* GLAG. preh. glag., mịt|benützen* GLAG. preh. glag. južnem.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski