nemško » poljski

pi̱e̱seln [ˈpiːzəln] GLAG. nepreh. glag. pog.

1. pieseln (nieseln):

2. pieseln (urinieren):

sikać pog.
wysikać się pog.

Re̱quiem <‑s, ‑s [o. A: Requien]> [ˈreːkviɛm] SAM. sr. spol

Requiem MUS, REL.
requiem sr. spol
Requiem MUS, REL.
rekwiem sr. spol

pi̱e̱pe [ˈpiːpə] PRID. pog., pi̱e̱pega̱l [ˈ--​ˈ-] PRID. pog.

I . pi̱e̱pen [ˈpiːpən] GLAG. nepreh. glag.

fraza:

das ist ja zum Piepen! pog.

II . pi̱e̱pen [ˈpiːpən] GLAG. brezos.

pi̱e̱psen [ˈpiːpsən] GLAG. nepreh. glag.

1. piepsen → piepen

glej tudi piepen

I . pi̱e̱pen [ˈpiːpən] GLAG. nepreh. glag.

fraza:

das ist ja zum Piepen! pog.

II . pi̱e̱pen [ˈpiːpən] GLAG. brezos.

pi̱e̱psig PRID. pog.

piepsig Stimme:

I . pi̱e̱kfe̱i̱n [ˈpiːk​ˈfaɪn] PRID. pog.

piekfein Restaurant:

II . pi̱e̱kfe̱i̱n [ˈpiːk​ˈfaɪn] PRISL. pog.

pi̱e̱ksa̱u̱ber [ˈ-​ˈ--] PRID. pog.

Kịndeskind <‑[e]s, ‑er> SAM. sr. spol alt

wnuk m. spol

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski