nemško » slovenski

aus|reisen GLAG. nepreh. glag. +sein

Ausreise <-n> SAM. ž. spol

izstop m. spol [oder izselitev] ž. spol iz države

heraus|reißen neprav. GLAG. preh. glag.

1. herausreißen (Blatt):

2. herausreißen (Zahn, Unkraut):

puliti [dov. obl. izpuliti]

Besserwisser(in) <-s, -; -nen> SAM. m. spol(ž. spol)

vsevednež m. spol fig.
pametnjakovič(ka) m. spol (ž. spol) iron.

I . raus|rücken pog. GLAG. nepreh. glag. +sein (zugeben)

II . raus|rücken pog. GLAG. preh. glag. (hergeben)

raus|geben neprav. GLAG. preh. glag. pog.

1. rausgeben (herausreichen):

2. rausgeben (aushändigen):

4. rausgeben (Buch):

raus|gehen

rausgehen neprav. GLAG. nepreh. glag. +sein pog.:

iti [dov. obl. oditi (ven)]

glej tudi hinausgehen , herausgehen

hinaus|gehen neprav. GLAG. nepreh. glag. +sein

1. hinausgehen (aus Raum):

iti [oder oditi] ven iz +rod.

2. hinausgehen (Zimmer, Fenster):

hinausgehen auf +tož.
gledati na +tož.

heraus|gehen neprav. GLAG. nepreh. glag. +sein

1. herausgehen (herauskommen):

raus|nehmen

rausnehmen neprav. GLAG. preh. glag. pog.:

glej tudi herausnehmen

raus|bringen

rausbringen neprav. GLAG. preh. glag. pog. (nach draußen bringen):

glej tudi hinausbringen , herausbringen

hinaus|bringen neprav. GLAG. preh. glag.

1. hinausbringen (Person):

2. hinausbringen (Gegenstand):

3. hinausbringen (weiterbringen):

heraus|bringen neprav. GLAG. preh. glag.

1. herausbringen (nach draußen bringen):

prinašati [dov. obl. prinesti ven]

raus|fliegen neprav. GLAG. nepreh. glag. +sein pog.

1. rausfliegen (Vogel):

2. rausfliegen (Person):

leteti na cesto iz +rod. pog.

raus|kriegen GLAG. preh. glag. pog.

rauskriegen → rausbekommen:

glej tudi rausbekommen

raus|bekommen* neprav. GLAG. preh. glag. pog.

1. rausbekommen (Wechselgeld):

3. rausbekommen MAT.:

4. rausbekommen (Fleck, Nagel):

5. rausbekommen (erfahren):

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina