nemško » poljski

a̱u̱s|rutschen GLAG. nepreh. glag. +sein

1. ausrutschen (ausgleiten):

a̱u̱s|quetschen GLAG. preh. glag.

1. ausquetschen (auspressen):

wyciskać [dov. obl. wycisnąć]

2. ausquetschen pog. (ausfragen):

tra̱tschen [ˈtraːtʃən] GLAG. nepreh. glag. slabš. pog.

a̱u̱s|peitschen GLAG. preh. glag.

ạn|quatschen GLAG. preh. glag. pog.

zagadywać [dov. obl. zagadnąć ]pog.

Je̱suslatschen SAM. ž. spol

Jesuslatschen mn. šalj. o slabš. pog.:

[sandały m. spol mn. ] jezuski

I . a̱u̱s|waschen GLAG. preh. glag. irr

1. auswaschen (beseitigen):

spierać [dov. obl. sprać] plamy z sukienki

3. auswaschen GEO:

wymywać [dov. obl. wymyć]
wypłukiwać [dov. obl. wypłukać]

II . a̱u̱s|waschen GLAG. povr. glag. irr (Farbe)

Quadra̱tlatschen SAM. mn. slabš. pog.

1. Quadratlatschen (Schuhe):

buciory m. spol mn. pog.

2. Quadratlatschen (Füße):

wielkie stopy ž. spol mn. [lub giry ž. spol mn. pog. ]

ra̱tschen [ˈraːtʃən] GLAG. nepreh. glag. pog. južnem., avstr. (schwatzen)

I . quạtschen GLAG. preh. glag. pog.

II . quạtschen GLAG. nepreh. glag. pog.

1. quatschen (sich unterhalten):

gadać [z kimś] pog.

2. quatschen (nicht verschwiegen sein):

wypaplać pog.

3. quatschen slabš. (tratschen):

plotkować [dov. obl. po‑]

betạtschen* GLAG. preh. glag. slabš. pog.

obmacywać [dov. obl. obmacać ]pog.
obłapiać [dov. obl. obłapić ]pog.

bequạtschen* GLAG. preh. glag. pog.

1. bequatschen (bereden):

obgadać pog.

2. bequatschen (überreden):

a̱u̱s|löschen GLAG. preh. glag.

1. auslöschen (ausschalten):

ugaszać [dov. obl. ugasić]
das Licht auslöschen ur. jez.

2. auslöschen (wegwischen, tilgen):

zacierać [dov. obl. zatrzeć]
ścierać [dov. obl. zetrzeć]
wymazywać [dov. obl. wymazać] z pamięci

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski