Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Fleming
Traduci il seguente testo inglese (St

v italijanskem slovarju Oxford-Paravia

source language [ˈsɔːsˌlæŋɡwɪdʒ] SAM.

1. source language:

lingua ž. spol di partenza

2. source language RAČ.:

v italijanskem slovarju Oxford-Paravia
v italijanskem slovarju Oxford-Paravia

I. source [brit. angl. sɔːs, am. angl. sɔrs] SAM.

1. source (origin):

fonte ž. spol (of di)
at source affect, cut off, deduct

2. source (cause):

source of anxiety, resentment, satisfaction
source of problem, error, infection, pollution
source of rumour

3. source NOV. (informant):

fonte ž. spol (close to vicina a)

4. source GEOGR. (of river):

sorgente ž. spol

5. source LIT. (of writer, work):

fonte ž. spol

II. sources SAM.

sources npl UNIV. (reference materials):

fonti ž. spol

III. source [brit. angl. sɔːs, am. angl. sɔrs] GLAG. preh. glag.

source products, energy:

to be sourced from region, country

language [brit. angl. ˈlaŋɡwɪdʒ, am. angl. ˈlæŋɡwɪdʒ] SAM.

1. language U (system):

linguaggio m. spol

2. language (of a particular nation):

lingua ž. spol

3. language U (words used by a particular group):

linguaggio m. spol also RAČ.

v slovarju PONS

I. source [sɔ:rs] SAM.

1. source a. fig. (information giver):

fonte ž. spol

2. source (origin):

fonte ž. spol

II. source [sɔ:rs] GLAG. preh. glag.

language [ˈlæŋ·gwɪdʒ] SAM.

1. language (system of communication):

linguaggio m. spol
parolacce ž. spol pl

2. language (of particular community):

lingua ž. spol
madrelingua ž. spol

3. language (jargon):

linguaggio m. spol

fraza:

Present
Isource
yousource
he/she/itsources
wesource
yousource
theysource
Past
Isourced
yousourced
he/she/itsourced
wesourced
yousourced
theysourced
Present Perfect
Ihavesourced
youhavesourced
he/she/ithassourced
wehavesourced
youhavesourced
theyhavesourced
Past Perfect
Ihadsourced
youhadsourced
he/she/ithadsourced
wehadsourced
youhadsourced
theyhadsourced

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

Etymological twins are often a result of chronologically separate borrowing from a source language.
en.wikipedia.org
A translator may adopt expressions from the source language in order to provide local color.
en.wikipedia.org
While the form and style of the source language often can not be reproduced in the target language, the meaning and content can.
en.wikipedia.org
A general technique in bilingual punning is homophonic translation, which consists of translating a passage from the source language into a homophonic (but likely nonsensical) passage in the target language.
en.wikipedia.org

Poglej "source language" v drugih jezikih