Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

daccès
Blankoumschreibungsantrag

v slovarju PONS

reg·is·tra·tion [ˌreʤɪˈstreɪʃən] SAM.

1. registration:

Anmeldung ž. spol <-, -en>
Einschreibung ž. spol <-, -en>
Immatrikulation ž. spol <-, -en> švic., avstr.
Autozulassung ž. spol

2. registration PRAVO (official notation):

Eintragung ž. spol <-, -en>
Registrierung ž. spol <-, -en>
Erfassung ž. spol <-, -en>
Anmeldegebühr ž. spol <-, -en>
Grundbucheintragung ž. spol <-, -en>
Eintragungsnummer ž. spol <-, -n>
Registernummer ž. spol švic., avstr.

3. registration AVTO.:

Kraftfahrzeugbrief m. spol <-(e)s, -e>
Fahrzeugausweis m. spol <-es, -e> švic.
Zulassungsschein m. spol <-(e)s, -e> avstr.
Kraftfahrzeugkennzeichen sr. spol <-s, ->
Kontrollnummer ž. spol švic.
Autokennzeichen sr. spol avstr.

I. blank [blæŋk] PRID.

1. blank (empty):

blank page [or paper] [or sheet]
blank page [or paper] [or sheet]
Leerseite ž. spol <-, -n>
Leerraum m. spol
Lücke ž. spol <-, -n>
Leerband sr. spol
fig. to go blank

2. blank (without emotion/comprehension):

3. blank (complete):

II. blank [blæŋk] SAM.

1. blank (empty space):

Leerstelle ž. spol <-, -n>
Lücke ž. spol <-, -n>

2. blank (mental void):

Gedächtnislücke ž. spol <-, -n>

3. blank (non-lethal cartridge):

Platzpatrone ž. spol <-, -n>
Platzpatrone ž. spol <-, -n>

fraza:

to draw a blank fig.

III. blank [blæŋk] GLAG. preh. glag.

to blank sth out (blot out)

ap·pli·ca·tion [ˌæplɪˈkeɪʃən] SAM.

1. application (formal request):

application for a job for
Bewerbung ž. spol <-, -en> um +tož.
application for a permit for
Antrag m. spol <-(e)s, Ạn·trä·ge> auf/für +tož.
application for a patent for
Anmeldung ž. spol <-, -en> von +daj.
Konkursantrag m. spol <-(e)s, -träge>

2. application no pl (process of requesting):

Anfordern sr. spol
auf Anfrage bei jdm/etw

3. application no pl (relevance):

Bedeutung ž. spol <-> kein pl für +tož.

4. application no pl (implementation):

Anwenden sr. spol

5. application (coating):

Anstrich m. spol <-(e)s, -e>
application of cream, ointment
Auftragen sr. spol

6. application (use):

Anwendung ž. spol <-, -en>

7. application no pl (sustained effort):

Eifer m. spol <-s>

8. application (computer program):

Anwendung ž. spol <-, -en>
Textverarbeitungsprogramm sr. spol <-s, -e>

9. application brit. angl. BORZA:

Aktienzeichnung ž. spol <-, -en>
Zulassungsantrag m. spol <-(e)s, -träge>
Aktienzeichnung ž. spol <-, -en>

I. for [fɔ:ʳ, fəʳ, am. angl. fɔ:r, fɚ] VEZ. lit. dated

II. for [fɔ:ʳ, fəʳ, am. angl. fɔ:r, fɚ] PREDL.

1. for (intended to be given to):

für +tož.

2. for (in support of):

für +tož.
to vote for sb/sth
für jdn/etw stimmen
to be for sb/sth
für jdn/etw sein
to be all for sth
ganz für etw tož. sein

3. for (regarding sb):

für +tož.
um jdn/etw besorgt sein

4. for (regarding sth):

für +tož.
sich tož. auf etw tož. vorbereiten

5. for (comparing):

für +tož.
to be too big/fast for sb/sth

6. for (to get, have):

Bedarf m. spol an Geld
to ask for sth
um etw tož. bitten

7. for (on behalf of, representing):

für +tož.
to do sth for sb
etw für jdn tun

8. for (as ordered by):

für +tož.
to do sth for sb/sth
etw für jdn/etw tun

9. for (employed by):

bei +daj.
to work for sb/sth
bei jdm/etw [o. für jdn/etw] arbeiten

10. for (purpose, aim):

für +tož.
to wait for sb/sth
auf jdn/etw warten
to wait for sb to do sth
to do sth for sth/sb
etw für etw/jdn tun

11. for:

wegen +rod.
aus +daj.
vor +daj.
for fear of sth
aus Angst vor etw daj.
for lack of sth
aus Mangel an etw daj.
für etw tož. berühmt sein
to love sb for sth
jdn für etw tož. lieben

12. for (as destination):

nach +daj.
to run for sb/sth
zu jdm/etw laufen

13. for (meaning):

to be for sth
für etw tož. stehen
für etw tož. stehen

14. for (in return, exchange):

für +tož.
a cheque for £100
to trade sth for sth
etw gegen etw tož. [ein]tauschen

15. for:

für +tož.
seit +daj.

16. for (a distance of):

17. for (at a certain date, time, occasion):

für +tož.
he arrived at 8.00 for dinner at 8.30

18. for (despite):

trotz +rod.
ungeachtet +rod. ur. jez.

19. for (per):

für +tož.

20. for (the duty of):

to [not] be for sb to do sth
[nicht] jds Sache sein, etw zu tun

21. for (as):

für +tož.

fraza:

for Africa južafr. angl. pog.
Unmengen +rod.
to be [in] for it pog.
das sind [mir] ja schöne Manieren! pog. iron.

I. trans·fer <-rr-> GLAG. preh. glag. [træn(t)sˈfɜ:ʳ, am. angl. -ˈfɜ:r]

1. transfer (move):

to transfer sb/sth
jdn/etw transferieren ur. jez.

2. transfer (re-assign):

3. transfer (redirect):

4. transfer (change ownership):

5. transfer ŠPORT (sell):

6. transfer LINGV. (adapt):

II. trans·fer <-rr-> GLAG. nepreh. glag. [træn(t)sˈfɜ:ʳ, am. angl. -fɜ:r]

1. transfer employee:

2. transfer (change buses, trains):

umsteigen <steigt um, stieg um, umgestiegen>

3. transfer (change systems):

III. trans·fer SAM. [ˈtræn(t)sfɜ:ʳ, am. angl. -fɜ:r]

1. transfer no pl (process of moving):

transfer of hospital patients, prisoners to
Verlegung ž. spol <-, -en> in/nach +tož.

2. transfer (reassignment):

transfer of money
Überweisung ž. spol <-, -en>
transfer of personnel
Abordnung ž. spol <-, -en>
Kapitaltransfer m. spol <-s, -s>
Gewinnverlagerung ž. spol <-, -en>
Technologietransfer m. spol <-s, -s>

3. transfer (at work):

Versetzung ž. spol <-, -en>
transfer of teams, clubs
Transfer m. spol <-s, -s>

4. transfer no pl (distribution):

Transfer m. spol <-s, -s>

5. transfer ŠPORT (player):

Transferspieler(in) m. spol (ž. spol)

6. transfer am. angl. (ticket):

Umsteigebillett sr. spol švic.

7. transfer (pattern):

Abziehbild sr. spol <-(e)s, -er>
Vnos OpenDict

blank SAM.

Formular sr. spol
Vnos OpenDict

application SAM.

Vnos OpenDict

for PREDL.

Strokovni slovar za bančništvo, finance in zavarovanja PONS

application in blank for registration of transfer SAM. INVEST. IN FINAN.

Strokovni slovar za bančništvo, finance in zavarovanja PONS
Strokovni slovar za bančništvo, finance in zavarovanja PONS

registration SAM. RAČUN.

Erfassung ž. spol

application SAM. ZAV.

Antrag m. spol

application SAM. IT

Anwendung ž. spol

application SAM. ČLOV. VIRI

Bewerbung ž. spol

transfer SAM. OBDEL. TRANS.

Überweisung ž. spol

transfer GLAG. preh. glag. handel

transfer SAM. EKON. ZAKON.

Abtretung ž. spol

transfer GLAG. preh. glag. OBDEL. TRANS.

transfer SAM. FINAN. TRGI

Transfer m. spol
Übertragung ž. spol

transfer GLAG. preh. glag. FINAN. TRGI

Strokovni slovar za biologijo Klett

I. transfer GLAG.

II. transfer SAM.

Strokovni slovar za promet PONS

transfer TRANSP.

Present
Iblank
youblank
he/she/itblanks
weblank
youblank
theyblank
Past
Iblanked
youblanked
he/she/itblanked
weblanked
youblanked
theyblanked
Present Perfect
Ihaveblanked
youhaveblanked
he/she/ithasblanked
wehaveblanked
youhaveblanked
theyhaveblanked
Past Perfect
Ihadblanked
youhadblanked
he/she/ithadblanked
wehadblanked
youhadblanked
theyhadblanked

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Ni primerov

Ni primerov

Poskusite z drugačnim vnosom.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

An additional common use of supersynchronous orbits are for the launch and transfer orbit trajectory of new commsats intended for geosynchronous orbits.
en.wikipedia.org
The council overrode the veto only to be countered by the mayor's refusal to sign a deed to transfer the land title.
en.wikipedia.org
The hot end of the replaceable tube is covered with turbulators for better heat transfer.
en.wikipedia.org
The new connection fee is $79.95 with a transfer connection fee of $39.00 if you move over from another provider.
www.computerworld.com.au
As large-sized file transfer problems became less severe, warez became more widespread and began to affect large software files like animations and movies.
en.wikipedia.org

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

[...]
Contact, registration and detailed agenda:
www.giz.de
[...]
Kontakt, Anmeldung und ausführliches Programm:
[...]
Registrations should be sent as soon as possible by email to Dirk Polchow at carrom @ eurocup2007.de
[...]
eurocup2007.carrom.de
[...]
Anmeldungen sollten möglichst schnell per eMail an Dirk Polchow über carrom @ eurocup2007.de erfolgen.
[...]
[...]
Students who come from a country in the European Union, the European Economic Area or Switzerland and who wish to study here for longer than 3 months, must apply for registration with the Citizen Services / Registry Office to receive a freedom of movement certificate.
[...]
www.international.uni-halle.de
[...]
Studierende, die aus einem Land der Europäischen Union, des Europäischen Wirtschaftsraumes oder der Schweiz kommen und die länger als 3 Monate hier studieren möchten, beantragen bei der Anmeldung beim Amt für Bürgerservice / Einwohnermeldeamt eine Freizügigkeitsbescheinigung.
[...]
[...]
If you have any questions or problems relating to the preparation of certificates, changes to your address, telephone number, etc., registration or getting your TAN list to work, email us at ssc@uni-halle.de, quoting your matriculation number.
[...]
www.itz.uni-halle.de
[...]
Du hast Fragen oder Probleme bei der Erstellung von Bescheinigungen, du kannst deine Adresse, Tel. etc. nicht ändern, deine Anmeldung oder dein TAN-Block funktionieren nicht? Dann sende unter Angabe deiner Matrikelnummer eine E-Mail an ssc@uni-halle.de
[...]
[...]
The registrations for said degree programs have to be submitted during this period either by form (for Diploma and Bachelor/Master with Examination Regulations < 2008) or online via LSF (Bachelor/Master with Examination Regulations ≥ 2008 and “new” Teaching Qualification according to GymPO).
www.uni-stuttgart.de
[...]
Die Anmeldungen sind für die genannten Abschlüsse in diesem Zeitraum entweder per Formular (Diplom und Bachelor/Master mit Prüfungsordnung < 2008) oder Online per LSF (Bachelor/Master mit Prüfungsordnung ≥ 2008 und "neues" Lehramt nach GymPO) möglich und vorzunehmen.