špansko » nemški

I . desenroscar <c → qu> [desenrrosˈkar] GLAG. preh. glag.

1. desenroscar (desenrollar):

II . desenroscar <c → qu> [desenrrosˈkar] GLAG. povr. glag. desenroscarse

1. desenroscar (desenrollarse):

desenroscarse

2. desenroscar (salirse de la rosca):

desenroscarse

desencontrarse <o → ue> [deseŋkon̩ˈtrarse] GLAG. povr. glag. lat. amer.

1. desencontrarse (no hallarse):

2. desencontrarse (no concordar):

3. desencontrarse (opiniones opuestas):

desenamorarse [desenamoˈrarse] GLAG. povr. glag.

I . desenrollar [desenrroˈʎar] GLAG. preh. glag.

II . desenrollar [desenrroˈʎar] GLAG. povr. glag.

I . desenmascarar [desenmaskaˈrar/desemmaskaˈrar] GLAG. preh. glag.

1. desenmascarar (quitar la máscara):

desenmascarar fig. a

II . desenmascarar [desenmaskaˈrar/desemmaskaˈrar] GLAG. povr. glag.

desenmascarar desenmascararse:

desarrancarse [desarraŋˈkarse] GLAG. povr. glag.

desenfocar <c → qu> [deseɱfoˈkar] GLAG. preh. glag.

2. desenfocar fig. (tema):

desengrosar <o → ue> [desenɣroˈsar] GLAG. nepreh. glag., preh. glag.

desenguantarse [deseŋgwan̩ˈtarse] GLAG. povr. glag.

desencapotarse [deseŋkapoˈtarse] GLAG. povr. glag.

1. desencapotarse (despejarse el cielo):

2. desencapotarse (quitarse la capa):

descarrancarse <c → qu> [deskarraŋˈkarse] GLAG. povr. glag.

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina