Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Operieren
to referee a game

v slovarju PONS

Nemščina
Nemščina
Angleščina
Angleščina
to fix a match pog.
a pack brit. angl. [or am. angl. deck] of cards
Angleščina
Angleščina
Nemščina
Nemščina
[ein] Katz-und-Maus-Spiel sr. spol
ein Spiel mit jdm [o. gegen jdn]
v slovarju PONS

I. pfei·fen <pfeift, pfiff, gepfiffen> [ˈpfaifn̩] GLAG. nepreh. glag.

1. pfeifen (Pfeiftöne erzeugen):

2. pfeifen pog. (verzichten):

auf etw tož. pfeifen

fraza:

II. pfei·fen <pfeift, pfiff, gepfiffen> [ˈpfaifn̩] GLAG. preh. glag.

1. pfeifen (Töne erzeugen):

[jdm] etw pfeifen
to whistle sth [to sb]

2. pfeifen ŠPORT:

Spiel <-[e]s, -e> [ʃpi:l] SAM. sr. spol

1. Spiel (Spielerei):

2. Spiel (nach Regeln):

3. Spiel (Wettspiel):

gambling no čl., no mn.
gaming no čl., no mn.

4. Spiel (Wettkampf):

Spiel ŠPORT
Spiel BOKS., NOGOMET a.
it's 1-0
to take off delj. /send on delj. a player

5. Spiel kein mn. (Spielweise):

6. Spiel (Abschnitt):

7. Spiel:

pack brit. angl. [or am. angl. deck] [of cards]
a pack brit. angl. [or am. angl. deck] of cards

8. Spiel (Satz):

9. Spiel kein mn. (Schauspielerei):

10. Spiel kein mn. Musiker:

playing no nedol. čl.
mit klingendem Spiel veraltend

11. Spiel (Bühnenstück):

12. Spiel švic. (Kapelle):

marching band + ed./mn. glag.

13. Spiel kein mn. (Bewegung):

14. Spiel kein mn. neobč. (Übergehen):

15. Spiel (unernster Umgang):

a set-up pog.
to be a set-up pog.
[s]ein Spiel mit jdm/etw treiben
to play games with sb/sth

16. Spiel TEH.:

play no nedol. čl., no mn.
slackness no mn.
backlash no mn.

17. Spiel LOV. (Schwanz):

fraza:

jdn/etw [mit] ins Spiel bringen
to bring sb/sth into it
to be home and dry brit. angl. [or am. angl. home free] [with sb]
[bei etw daj.] [mit] im Spiel sein
to be involved [or at play] [in sth]
ins Spiel kommen Person a.
to keep [or leave] sb/sth out of it
to put sth on the line [or at stake]
to risk sth

Pfei·fe <-, -n> [ˈpfaifə] SAM. ž. spol

1. Pfeife (Tabakspfeife):

2. Pfeife (Trillerpfeife):

3. Pfeife (Musikinstrument):

4. Pfeife sleng (Nichtskönner):

loser sleng

fraza:

jdn/etw in der Pfeife rauchen können pog.
to forget sb/sth

I. spie·len [ˈʃpi:lən] GLAG. preh. glag.

1. spielen (mit einem Spiel beschäftigt sein):

etw spielen
to play sth

2. spielen (können):

3. spielen GLAS. (vortragen):

etw spielen
to play sth

4. spielen FILM, GLED. (darstellen):

jdn/etw spielen
to play sb/sth

5. spielen FILM, GLED. (aufführen):

6. spielen (vortäuschen):

7. spielen (Rolle haben):

jdn spielen
to act [or play] sb

8. spielen ŠPORT (Position innehaben):

9. spielen (Ball etc. bewegen):

10. spielen (etw im Spiel einsetzen):

fraza:

II. spie·len [ˈʃpi:lən] GLAG. nepreh. glag.

1. spielen (sich beschäftigen):

2. spielen (musizieren):

3. spielen FILM, GLED. (auftreten):

in etw daj. spielen
to star in sth

4. spielen FILM, LIT., GLED. (als Szenario haben):

5. spielen ŠPORT (ein Match austragen):

6. spielen (Glücksspiel betreiben):

7. spielen (nicht ernst nehmen):

mit jdm/etw spielen
to play [around] with sb/sth

8. spielen (nicht in Ruhe lassen):

mit etw daj. spielen

9. spielen (leicht bewegen):

irgendwo/mit etw daj. spielen

10. spielen (übergehen):

in etw tož. spielen

11. spielen (in Betrieb sein):

spielen Radio

12. spielen (einsetzen):

III. spie·len [ˈʃpi:lən] GLAG. povr. glag. brezos. glag.

Vor·der·grund <-s> SAM. m. spol a. UM., FOTO.

to be the centre [or am. angl. -er] of attention

Streich <-[e]s, -e> [ʃtraiç] SAM. m. spol

1. Streich (Schabernack):

2. Streich ur. jez. (Schlag):

jdm einen Streich versetzen ur. jez.
jdm einen Streich versetzen ur. jez.
to deal [or fetch] sb a blow

ein1 <einer, eine, eines> [ain] PRISL. (eingeschaltet)

I. ein2 <einer, eine, eines> [ain], ei·ne [ˈainə], ein [ain] PRID.

fraza:

to be sb's all and everything brit. angl.

II. ein2 <einer, eine, eines> [ain], ei·ne [ˈainə], ein [ain] ČL. nedol.

1. ein (einzeln):

2. ein (jeder):

ei·nen [ˈainən] GLAG. preh. glag. ur. jez.

etw einen
to unite sth
Vnos OpenDict

Spiel SAM.

Vnos OpenDict

Spiel SAM.

The jig is up! am. angl. pog.
Präsens
ichpfeife
dupfeifst
er/sie/espfeift
wirpfeifen
ihrpfeift
siepfeifen
Präteritum
ichpfiff
dupfiffst
er/sie/espfiff
wirpfiffen
ihrpfifft
siepfiffen
Perfekt
ichhabegepfiffen
duhastgepfiffen
er/sie/eshatgepfiffen
wirhabengepfiffen
ihrhabtgepfiffen
siehabengepfiffen
Plusquamperfekt
ichhattegepfiffen
duhattestgepfiffen
er/sie/eshattegepfiffen
wirhattengepfiffen
ihrhattetgepfiffen
siehattengepfiffen

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Ni primerov

Ni primerov

Poskusite z drugačnim vnosom.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

Eine kausale Therapie ist wie bei den anderen vererbten Gliedergürteldystrophien nicht bekannt, so dass symptomatische Maßnahmen wie Physiotherapie im Vordergrund stehen.
de.wikipedia.org
Den Vordergrund bilden Felstrümmer mit Buschwerk und verwitterten Baumkrüppeln.
de.wikipedia.org
Am Anfang stand die wissenschaftliche, vor allem die linguistisch orientierte Arbeit an der okzitanischen Sprache im Vordergrund.
de.wikipedia.org
Vereinfachte Gegenstände, beispielsweise Flaschen, rücken hierbei immer mehr in den Vordergrund.
de.wikipedia.org
Die Biegung der schwankenden Figur im Vordergrund ist hier noch stärker ausgeprägt.
de.wikipedia.org