nemško » poljski

A̱u̱fschrift <‑, ‑en> SAM. ž. spol

napis m. spol

a̱u̱f|schreien GLAG. nepreh. glag. irr

A̱u̱fschnitt <‑[e]s, brez mn. > SAM. m. spol

A̱u̱fschrei <‑[e]s, ‑e> SAM. m. spol

okrzyk m. spol

a̱u̱f|schreiben GLAG. preh. glag. irr

1. aufschreiben (niederschreiben):

zapisywać [dov. obl. zapisać]

2. aufschreiben (notieren):

notować [dov. obl. za‑]

3. aufschreiben pog. (verordnen):

przepisywać [dov. obl. przepisać ]pog.

a̱u̱f|schlitzen [ˈaʊfʃlɪtsən] GLAG. preh. glag.

1. aufschlitzen (beschädigen):

2. aufschlitzen (verletzen):

a̱u̱f|schütten GLAG. preh. glag.

1. aufschütten (aufhäufen):

2. aufschütten Damm:

usypywać [dov. obl. usypać]

3. aufschütten (gießen):

a̱u̱f|schauen GLAG. nepreh. glag.

1. aufschauen južnem., avstr., švic. → aufblicken

2. aufschauen ur. jez. → aufblicken

glej tudi aufblicken

a̱u̱f|blicken GLAG. nepreh. glag.

1. aufblicken (hochschauen):

2. aufblicken (als Vorbild verehren):

a̱u̱f|schrammen GLAG. preh. glag.

aufschrammen → aufschürfen

glej tudi aufschürfen

a̱u̱f|schrauben GLAG. preh. glag.

1. aufschrauben (öffnen):

otwierać [dov. obl. otworzyć]
odkręcać [dov. obl. odkręcić]

3. aufschrauben (mit Schrauben befestigen):

a̱u̱f|schrecken2 GLAG. preh. glag.

I . a̱u̱f|schließen GLAG. preh. glag. irr

aufschließen Schrank:

otwierać [dov. obl. otworzyć]

II . a̱u̱f|schließen GLAG. nepreh. glag. irr

1. aufschließen:

2. aufschließen ŠPORT (einholen):

doganiać [dov. obl. dogonić] kogoś

I . a̱u̱f|schneiden GLAG. preh. glag. irr

1. aufschneiden (tranchieren):

kroić [dov. obl. po‑]

2. aufschneiden (auseinander schneiden):

rozcinać [dov. obl. rozciąć]

3. aufschneiden MED.:

przecinać [dov. obl. przeciąć]

II . a̱u̱f|schneiden GLAG. nepreh. glag. irr slabš. pog. (prahlen)

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski