gain on v slovarju Oxford-Hachette French Dictionary

Prevodi za gain on v slovarju angleščina»francoščina

I.gain [brit. angl. ɡeɪn, am. angl. ɡeɪn] SAM.

I.top [brit. angl. tɒp, am. angl. tɑp] SAM.

II.top [brit. angl. tɒp, am. angl. tɑp] PRID.

1. on top of dobes. cupboard, fridge, layer:

IV.top <sed. del. topping; pret., del. Pf. topped> [brit. angl. tɒp, am. angl. tɑp] GLAG. preh. glag.

to top oneself povr. glag. < sed. del. topping; pret., del. Pf. topped> pog.:

il pousse! pog.
to be the tops pog., zastar.
VOJ. to go over the top

I.cheap [brit. angl. tʃiːp, am. angl. tʃip] PRID.

II.cheap [brit. angl. tʃiːp, am. angl. tʃip] PRISL. pog.

I.hold <pret., del. Pf. held> [brit. angl. həʊld, am. angl. hoʊld] GLAG. preh. glag.

II.hold <pret., del. Pf. held> [brit. angl. həʊld, am. angl. hoʊld] GLAG. nepreh. glag.

IV.hold [brit. angl. həʊld, am. angl. hoʊld] SAM.

glej tudi take, seize, grasp, grab, catch up, catch out, catch

I.take [brit. angl. teɪk, am. angl. teɪk] SAM.

3. take pog. TRG. (amount received):

recette ž. spol

II.take <pret. took, del. Pf. taken> [brit. angl. teɪk, am. angl. teɪk] GLAG. preh. glag.

III.take <pret. took, del. Pf. taken> [brit. angl. teɪk, am. angl. teɪk] GLAG. nepreh. glag.

I.grasp [brit. angl. ɡrɑːsp, am. angl. ɡræsp] SAM.

I.grab [brit. angl. ɡrab, am. angl. ɡræb] SAM.

II.grab <sed. del. grabbing; pret., del. Pf. grabbed> [brit. angl. ɡrab, am. angl. ɡræb] GLAG. preh. glag.

III.grab <sed. del. grabbing; pret., del. Pf. grabbed> [brit. angl. ɡrab, am. angl. ɡræb] GLAG. nepreh. glag.

I.catch up GLAG. [brit. angl. katʃ -, am. angl. kætʃ, kɛtʃ -] (catch up)

II.catch up GLAG. [brit. angl. katʃ -, am. angl. kætʃ, kɛtʃ -] (catch [sb/sth] up)

III.catch up GLAG. [brit. angl. katʃ -, am. angl. kætʃ, kɛtʃ -] (catch [sth] up in) (tangle)

I.catch out GLAG. [brit. angl. katʃ -, am. angl. kætʃ, kɛtʃ -] (catch [sb] out)

I.catch [brit. angl. katʃ, am. angl. kætʃ, kɛtʃ] SAM.

II.catch <pret., del. Pf. caught> [brit. angl. katʃ, am. angl. kætʃ, kɛtʃ] GLAG. preh. glag.

14. catch ŠPORT → catch out

15. catch (trick) → catch out

16. catch (manage to reach) → catch up

III.catch <pret., del. Pf. caught> [brit. angl. katʃ, am. angl. kætʃ, kɛtʃ] GLAG. nepreh. glag.

I.board [brit. angl. bɔːd, am. angl. bɔrd] SAM.

I.side [brit. angl. sʌɪd, am. angl. saɪd] SAM.

1. side (part):

côté m. spol
flanc m. spol
paroi ž. spol
flanc m. spol
paroi ž. spol
␂enfrenre-Brit-s␂ in behalf of ␂enfrenre-Am-s␂">

1. on behalf of brit. angl. in behalf of am. angl. (as representative of):

on behalf of brit. angl. in behalf of am. angl. act, speak, sign, accept award etc
on behalf of brit. angl. in behalf of am. angl. phone, write, convey message, come

I.on [brit. angl. ɒn, am. angl. ɑn, ɔn] PREDL. When on is used as a straightforward preposition expressing position (on the beach, on the table) it is generally translated by sur: sur la plage, sur la table; on it is translated by dessus: there's a table over there, put the key on it = il y a une table là-bas, mets la clé dessus.
on is often used in verb combinations in English (depend on, rely on, cotton on etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (depend, rely, cotton on etc.).
If you have doubts about how to translate a phrase or expression beginning with on (on demand, on impulse, on top etc.) consult the appropriate noun or other entry (demand, impulse, top etc.).
This dictionary contains usage notes on such topics as dates, islands, rivers etc. Many of these use the preposition on. For the index to these notes .
For examples of the above and further uses of on, see the entry below.

II.on [brit. angl. ɒn, am. angl. ɑn, ɔn] PRID.

III.on [brit. angl. ɒn, am. angl. ɑn, ɔn] PRISL.

IV.on [brit. angl. ɒn, am. angl. ɑn, ɔn] on and off, a. off and on PRISL.

VI.on [brit. angl. ɒn, am. angl. ɑn, ɔn]

glej tudi top, turn on, try, tranquillizer, tie, switch on, slap, sew, screw, rely, read, put, press, PIN, pill, pep pill, pat, overtime, odds, now, move, live2, live1, lip-read, later, late, jump, impulse, house, hour, horseback, hit, hang, grant, go, get, garlic press, foot, expense, DOT, dole, direct hit, depend, demand, credit, cotton on, cider press, carry, antibiotic

I.top [brit. angl. tɒp, am. angl. tɑp] SAM.

II.top [brit. angl. tɒp, am. angl. tɑp] PRID.

1. on top of dobes. cupboard, fridge, layer:

IV.top <sed. del. topping; pret., del. Pf. topped> [brit. angl. tɒp, am. angl. tɑp] GLAG. preh. glag.

to top oneself povr. glag. < sed. del. topping; pret., del. Pf. topped> pog.:

il pousse! pog.
to be the tops pog., zastar.
VOJ. to go over the top

II.turn on GLAG. [brit. angl. təːn -, am. angl. tərn -] (turn on [sth], turn [sth] on)

III.turn on GLAG. [brit. angl. təːn -, am. angl. tərn -] (turn [sb] on, turn on [sb] pog.)

I.try <pl tries> [brit. angl. trʌɪ, am. angl. traɪ] SAM.

II.try <pl tries> [brit. angl. trʌɪ, am. angl. traɪ] GLAG. preh. glag. <pret., del. Pf. tried>

III.try <pl tries> [brit. angl. trʌɪ, am. angl. traɪ] GLAG. nepreh. glag. <pret., del. Pf. tried>

1. try (make attempt):

essaie un peu! pog.

tranquillizer, tranquilizer am. angl. [brit. angl. ˈtraŋkwɪlʌɪzə, am. angl. ˈtræŋkwəˌlaɪzər] SAM.

I.tie [brit. angl. tʌɪ, am. angl. taɪ] SAM.

II.tie <sed. del. tying> [brit. angl. tʌɪ, am. angl. taɪ] GLAG. preh. glag.

III.tie <sed. del. tying> [brit. angl. tʌɪ, am. angl. taɪ] GLAG. nepreh. glag.

I.switch on GLAG. [brit. angl. swɪtʃ -, am. angl. swɪtʃ -] (switch on) ELEK.

II.switch on GLAG. [brit. angl. swɪtʃ -, am. angl. swɪtʃ -] (switch on [sth], switch [sth] on)

I.slap [brit. angl. slap, am. angl. slæp] SAM.

II.slap [brit. angl. slap, am. angl. slæp] PRISL.

slap → slap bang

III.slap <sed. del. slapping; pret., del. Pf. slapped> [brit. angl. slap, am. angl. slæp] GLAG. preh. glag.

I.sew <pret. sewed; del. Pf. sewn, sewed> [brit. angl. səʊ, am. angl. soʊ] GLAG. preh. glag.

II.sew <pret. sewed; del. Pf. sewn, sewed> [brit. angl. səʊ, am. angl. soʊ] GLAG. nepreh. glag.

I.screw [brit. angl. skruː, am. angl. skru] SAM.

3. screw brit. angl. (prison guard):

screw pog.
maton/-onne pog.

rely [brit. angl. rɪˈlʌɪ, am. angl. rəˈlaɪ] GLAG. nepreh. glag.

I.read SAM. [brit. angl. riːd, am. angl. rid] esp brit. angl.

II.read <pret., del. Pf. read [red]> GLAG. preh. glag. [brit. angl. riːd, am. angl. rid]

III.read <pret., del. Pf. read [red]> GLAG. nepreh. glag. [brit. angl. riːd, am. angl. rid]

read [riːd] [rid]:

I.put [brit. angl. pʊt, am. angl. pʊt] SAM.

put FINAN. → put option

II.put <sed. del. putting, pret., del. Pf. put> [brit. angl. pʊt, am. angl. pʊt] GLAG. preh. glag.

2. put (cause to go or undergo):

to put oneself in povr. glag. < sed. del. putting; pret., del. Pf. put>:

I.press [brit. angl. prɛs, am. angl. prɛs] SAM.

4. press (device for flattening):

presse ž. spol

9. press (cupboard):

press škot. ir. angl.
placard m. spol

PIN [brit. angl. pɪn, am. angl. pɪn] SAM. a. PIN number

I.pill [brit. angl. pɪl, am. angl. pɪl] SAM.

I.pat [brit. angl. pat, am. angl. pæt] SAM.

II.pat [brit. angl. pat, am. angl. pæt] PRID.

III.pat <sed. del. patting; pret., del. Pf. patted> [brit. angl. pat, am. angl. pæt] GLAG. preh. glag.

I.overtime [brit. angl. ˈəʊvətʌɪm, am. angl. ˈoʊvərˌtaɪm] SAM.

II.overtime [brit. angl. ˈəʊvətʌɪm, am. angl. ˈoʊvərˌtaɪm] PRISL.

odds [brit. angl. ɒdz, am. angl. ɑdz] SAM. mn. samost.

2. odds (chance, likelihood):

chances ž. spol mn.
it makes no odds brit. angl.

I.now [brit. angl. naʊ, am. angl. naʊ] VEZ.

II.now [brit. angl. naʊ, am. angl. naʊ] PRID. (current)

III.now [brit. angl. naʊ, am. angl. naʊ] PRISL.

I.move [brit. angl. muːv, am. angl. muv] SAM.

2. move (proceed, travel):

I.live2 [brit. angl. lʌɪv, am. angl. laɪv] PRID.

II.live2 [brit. angl. lʌɪv, am. angl. laɪv] PRISL.

3. live (remain alive):

live (gen) fig.
I'll live! šalj.

lip-read <pret., del. Pf. lip-read [-red]> [brit. angl. ˈlɪpriːd, am. angl. ˈlɪprid] GLAG. nepreh. glag.

later → late

I.late [brit. angl. leɪt, am. angl. leɪt] PRID.

1. late (after expected time):

tardif/-ive

2. late (towards end of day, season, life etc):

tardif/-ive
tardif/-ive
to take a late holiday brit. angl. or vacation am. angl.

II.late [brit. angl. leɪt, am. angl. leɪt] PRISL.

2. late (towards end of time period):

à tout à l'heure!

I.jump [brit. angl. dʒʌmp, am. angl. dʒəmp] SAM.

III.jump [brit. angl. dʒʌmp, am. angl. dʒəmp] GLAG. nepreh. glag.

impulse [brit. angl. ˈɪmpʌls, am. angl. ˈɪmˌpəls] SAM.

I.house SAM. [brit. angl. haʊs, am. angl. haʊs]

I.hour [brit. angl. ˈaʊə, am. angl. ˈaʊ(ə)r] SAM.

I.horseback [brit. angl. ˈhɔːsbak, am. angl. ˈhɔrsˌbæk] SAM.

II.horseback [brit. angl. ˈhɔːsbak, am. angl. ˈhɔrsˌbæk] PRISL. am. angl.

I.hit [brit. angl. hɪt, am. angl. hɪt] SAM.

II.hit <sed. del. hitting, pret., del. Pf. hit> [brit. angl. hɪt, am. angl. hɪt] GLAG. preh. glag.

2. hit (strike as target) bullet, assassin, torpedo:

I.hang [brit. angl. haŋ, am. angl. hæŋ] SAM. (way something hangs) (of curtain, garment)

II.hang <pret., del. Pf. hung> [brit. angl. haŋ, am. angl. hæŋ] GLAG. preh. glag.

III.hang <pret., del. Pf. hung> [brit. angl. haŋ, am. angl. hæŋ] GLAG. nepreh. glag.

to hang oneself povr. glag. < pret., del. Pf. hanged>:

I.grant [brit. angl. ɡrɑːnt, am. angl. ɡrænt] SAM.

1. go (move, travel):

aller (from de, to à, en)
who goes there? VOJ.

II.go [brit. angl. ɡəʊ, am. angl. ɡoʊ] GLAG. preh. glag. see usage note

III.go <pl goes> [brit. angl. ɡəʊ, am. angl. ɡoʊ] SAM.

IV.go [brit. angl. ɡəʊ, am. angl. ɡoʊ] PRID.

he's all go pog.!
it's all the go pog.!
that was a near go pog.!
to go off on one brit. angl. pog.
to go off like a frog in a sock avstral. angl. pog. event:
there you go pog.!
don't go there sleng

I.get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. preh. glag. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

II.get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. nepreh. glag.

get along with you pog.!
get away with you pog.!
get her pog.!
get him pog. in that hat!
il a cassé sa pipe pog.
to get it up vulg.
bander vulg.
to get it up vulg.
to get one's in am. angl. pog.
to get with it pog.

I.foot <pl feet> [brit. angl. fʊt, am. angl. fʊt] SAM.

1. foot ANAT.:

pied m. spol
patte ž. spol
pied m. spol
à pied
to be on one's feet dobes.
to sit at sb's feet dobes.
my foot pog.!
mon œil! pog.

I.expense [brit. angl. ɪkˈspɛns, ɛkˈspɛns, am. angl. ɪkˈspɛns] SAM.

III.expense [brit. angl. ɪkˈspɛns, ɛkˈspɛns, am. angl. ɪkˈspɛns]

dole [brit. angl. dəʊl, am. angl. doʊl] SAM. pog. brit. angl.

depend [brit. angl. dɪˈpɛnd, am. angl. dəˈpɛnd] GLAG. nepreh. glag.

I.demand [brit. angl. dɪˈmɑːnd, am. angl. dəˈmænd] SAM.

II.demand [brit. angl. dɪˈmɑːnd, am. angl. dəˈmænd] GLAG. preh. glag.

I.credit [brit. angl. ˈkrɛdɪt, am. angl. ˈkrɛdət] SAM.

III.credit [brit. angl. ˈkrɛdɪt, am. angl. ˈkrɛdət] GLAG. preh. glag.

cotton on GLAG. [brit. angl. ˈkɒt(ə)n -, am. angl. ˈkɑtn -] pog.

I.carry [brit. angl. ˈkari, am. angl. ˈkɛri] SAM. (range)

I.antibiotic [brit. angl. ˌantɪbʌɪˈɒtɪk, am. angl. ˌæn(t)ibaɪˈɑdɪk, ˌænˌtaɪbaɪˈɑdɪk] SAM.

II.antibiotic [brit. angl. ˌantɪbʌɪˈɒtɪk, am. angl. ˌæn(t)ibaɪˈɑdɪk, ˌænˌtaɪbaɪˈɑdɪk] PRID.

gain on v slovarju PONS

Prevodi za gain on v slovarju angleščina»francoščina

glej tudi onto, off

onto, on to [ˈɒntu:, am. angl. ˈɑ:ntu:] PREDL.

III.off [ɒf, am. angl. ɑ:f] PRID. nesprem.

IV.off [ɒf, am. angl. ɑ:f] SAM. no mn. brit. angl.

V.off [ɒf, am. angl. ɑ:f] GLAG. preh. glag. am. angl. pog. (kill)

ameriška angleščina

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

angleščina
Taxpayers exchanging property may not be required to recognize gain on certain transactions.
en.wikipedia.org
The case held that gross income includes the gain on sale of assets, "i.e.", the proceeds less cost basis.
en.wikipedia.org
The companies gain on reduced procurement cost by taking advantage of the commonality of the components.
en.wikipedia.org
Because the kick is so short, the receiving team will usually get good field position, even if there is a minimal gain on the return.
en.wikipedia.org
Only under a flat-rate tax system would a percentage gain on gross income translate into a comparable inflation-offsetting gain at the after-tax level.
en.wikipedia.org
The transfer function shows the dependence of the network gain on the signal frequency for sinusoidal signals.
en.wikipedia.org
The exclusion, from income, of gain on the sale of a principal residence (up to $250,000 for individuals or $500,000 on a joint return) is pro-rated for certain taxpayers.
en.wikipedia.org
His 48-yard gain on a screen pass was the longest passing play of the game.
en.wikipedia.org
If noncash assets are sold for more than their book value, a gain on the sale is recognized.
en.wikipedia.org
She claimed there was a cost of $57,325.45, and she should be taxed on a capital net gain on $76,007.88.
en.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Poglej "gain on" v drugih jezikih


Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski