Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Gebrauchs
zack
v slovarju PONS
I. zonk [zɒnk, am. angl. zɑ:nk] GLAG. preh. glag.
1. zonk (hit):
to zonk sb
jdn hauen
2. zonk (exhaust):
II. zonk [zɒnk, am. angl. zɑ:nk] GLAG. nepreh. glag.
I. zap <-pp-> [zæp] pog. GLAG. preh. glag.
1. zap (destroy):
to zap sb
to zap sth
2. zap (send fast):
to zap sth
3. zap (move fast):
to zap sb
jdn katapultieren a. fig.
4. zap am. angl. GASTR. (in the microwave):
to zap sth
5. zap RAČ. pog. (delete):
to zap sth
II. zap <-pp-> [zæp] pog. GLAG. nepreh. glag.
1. zap (go fast):
2. zap (change channels):
zappen pog.
III. zap [zæp] pog. SAM. no pl esp am. angl.
Pep m. spol <-(s)> pog.
Schwung m. spol <-(e)s> kein pl
IV. zap [zæp] pog. MEDM.
zany [ˈzeɪni] PRID. pog.
zany humour [or am. angl. humor]
quack-quack [ˈkwækˌkwæk] SAM. otr. jez. (duck)
Quakente ž. spol Kindersprache
švic., avstr. a. Quietschente
I. back-to-back [ˌbæktəˈbæk] PRID. atribut., nesprem.
1. back-to-back (of houses):
2. back-to-back FINAN.:
Rückbürgschaft ž. spol <-, -en>
3. back-to-back (consecutive):
II. back-to-back [ˌbæktəˈbæk] PRISL. nesprem.
I. crack [kræk] SAM.
1. crack (fissure):
Riss m. spol <-es, -e>
Haarriss m. spol <-es, -e>
2. crack (narrow space):
Ritze ž. spol <-, -n>
Spalt m. spol <-(e)s, -e>
3. crack (sharp noise):
crack of a breaking branch
Knacken sr. spol kein pl
crack of breaking ice
Krachen sr. spol kein pl
crack of a rifle
Knall m. spol <-(e)s, -e>
4. crack (sharp blow):
Schlag m. spol <-(e)s, Schlä̱·ge>
5. crack no pl (drug):
Crack sr. spol <-s>
Crackhaus sr. spol
6. crack (joke):
Witz m. spol <-es, -e>
7. crack pog. (attempt):
Versuch m. spol <-(e)s, -e>
to have a crack at sth [or to give sth a crack]
fraza:
to get/have a fair crack of the whip brit. angl.
II. crack [kræk] PRID. atribut., nesprem.
Meisterschütze(-schützin) m. spol (ž. spol)
Eliteregiment sr. spol
III. crack [kræk] GLAG. preh. glag.
1. crack (break):
2. crack (open):
to crack sth [open] [or to crack [open] sth]
to crack [open] a safe pog.
3. crack (solve):
4. crack (hit):
5. crack (make noise):
6. crack KEM.:
to crack sth hydrocarbons
fraza:
IV. crack [kræk] GLAG. nepreh. glag.
1. crack (break):
crack lips, paintwork
crack lips, paintwork
2. crack pog. (break down):
crack relationship
crack facade
3. crack (break down):
4. crack (make noise):
crack breaking ice, thunder
crack breaking branch
crack shot, whip
fraza:
I. slack [slæk] PRID.
1. slack (not taut):
2. slack slabš. (lazy):
slack person
3. slack (not busy):
slack market
II. slack [slæk] PRISL.
schlaff werden ur. jez.
III. slack [slæk] SAM. no pl
1. slack (looseness):
Schlaffheit ž. spol <->
to take [or pick] up the slack fig.
to take [or pick] up the slack money
to cut sb some slack am. angl. pog.
2. slack (coal):
[Kohlen]grus m. spol
3. slack TRG. GOSP. (low activity):
IV. slack [slæk] GLAG. nepreh. glag.
bummeln pog.
I. smack2 [smæk] SAM.
1. smack (slap):
jdm eine knallen pog.
2. smack (hearty kiss):
Schmatz[er] m. spol
3. smack (loud noise):
Knall m. spol <-(e)s, -e>
II. smack2 [smæk] PRISL. nesprem.
1. smack (exactly):
2. smack (forcefully):
voll pog.
III. smack2 [smæk] GLAG. preh. glag.
1. smack (slap):
jdm eine knallen pog.
to smack a ball esp am. angl. ŠPORT
2. smack (slap sth against sth):
to smack sth on sth
etw auf etw tož. knallen
IV. smack2 [smæk] GLAG. nepreh. glag.
to smack of sth
nach etw daj. riechen pog.
I. track [træk] SAM.
1. track (path):
Weg m. spol <-(e)s, -e>
Pfad m. spol <-(e)s, -e>
Waldweg m. spol <-(e)s, -e>
Matschweg m. spol
2. track (rails):
3. track (for curtains):
Schiene ž. spol <-, -n>
4. track am. angl. ŽEL. (platform):
Bahnsteig m. spol <-(e)s, -e>
Perron m. spol <-s, -s> švic.
5. track usu pl also fig. (mark):
Spur ž. spol <-, -en> a. fig.
track of a deer
Fährte ž. spol <-, -n>
Pneuspuren pl švic.
to be on the track of sb [or on sb's track]
6. track (path):
track of a hurricane
Bahn ž. spol <-, -en>
track of a comet
[Lauf]bahn ž. spol
track of an airplane
Route ž. spol <-, -n>
7. track no pl fig. (course):
Weg m. spol <-(e)s, -e>
8. track no pl:
Laufbahn ž. spol <-, -en>
Berufsweg m. spol
9. track ŠPORT:
track for running
Laufbahn ž. spol <-, -en>
track for race cars
Piste ž. spol <-, -n>
track for bikes
Radrennbahn ž. spol <-, -en>
track for bikes
Velorennbahn ž. spol švic.
10. track no pl (athletics):
Leichtathletik ž. spol <-> kein pl
11. track:
Nummer ž. spol <-, -n>
Stück sr. spol <-(e)s, -e>
Track m. spol <-s, -s> sleng
Soundtrack m. spol <-s, -s>
Backgroundmusik ž. spol kein pl
12. track:
Tonspur ž. spol <-, -en>
Rille ž. spol <-, -n>
track RAČ.
[Magnet]spur ž. spol
13. track (between wheels):
Spurweite ž. spol <-, -n>
14. track NAVT.:
Hohlkehle ž. spol <-, -n> strok.
Nut ž. spol <-, -en> strok.
15. track (on a bulldozer, tank):
Kette ž. spol <-, -n>
16. track PRAVO:
Rechtsweg m. spol <-(e)s, -e>
17. track ELEK.:
Leiter m. spol <-s, ->
fraza:
to keep track of sb/sth (follow)
jdn/etw im Auge behalten
to keep track of sb/sth (count)
jdn/etw zählen
II. track [træk] SAM. modifier ŠPORT
track (competition, team, star)
III. track [træk] GLAG. preh. glag.
1. track (pursue):
to track sth
2. track (follow the trail of):
3. track (find):
to track sth/sb/an animal
4. track esp am. angl. (make a trail of):
5. track am. angl. ŠOL. (divide into groups):
IV. track [træk] GLAG. nepreh. glag.
1. track camera:
2. track:
track storm, hurricane
ziehen <zog, gezogen>
track stylus
3. track (wheels):
I. back [bæk] SAM.
1. back (of body):
Rücken m. spol <-s, ->
behind sb's back fig.
sich tož. verheben [o. avstr. verreißen] [o. švic. überlüpfen]
2. back:
back (not front) of building, page
Rückseite ž. spol <-, -n>
back of car
Heck sr. spol <-(e)s, -e>
back of chair
Lehne ž. spol <-, -n>
Rücksitz[e] m. spol[pl]
Fond m. spol <-s, -s> strok.
Ted is out [or brit. angl., avstral. angl. round] the back [or am. angl. out back]
auf dem Rücksitz [o. strok. im Fond]
Handrücken m. spol /Hinterkopf m. spol /Wade ž. spol
3. back ŠPORT (player):
Verteidiger(in) m. spol (ž. spol) <-s, ->
fraza:
hinter jdm
hinter jdm her pog.
am Ende der Welt šalj.
jwd pog. šalj.
to do sth on the back of sth
etw auf der Basis [o. aufgrund] einer S. rod. tun
to get off sb's back
to get [or put] sb's back up
to get [or put] sb's back up
to have sb/sth on one's back
jdn/etw am [o. auf dem] Hals haben
to put sb on sb's back
jdm jdn auf den Hals schicken pog. [o. hetzen]
sich tož. in etw tož. hineinknien
sich tož. von jdm abwenden
II. back [bæk] PRID. atribut., nesprem.
1. back <backmost> (rear):
Hintertür ž. spol <-s, -[n]>
Hintereingang m. spol <-(e)s, -gänge>
Hinterbein sr. spol <-(e)s, -e>
Gesäßtasche ž. spol <-, -n>
Rücksitz m. spol <-es, -e>
Backenzahn m. spol <-(e)s, -zähne>
2. back (of body):
back pain, problems
3. back (old):
alt <älter, am ältesten>
Auftragsrückstand m. spol <-(e)s, -stände>
fraza:
to put sth on the back burner pog.
etw auf Eis legen pog.
III. back [bæk] PRISL. nesprem.
1. back (to previous place):
švic. a. [wieder] retour
švic. a. retour kommen
to put sth back
to want sb/sth back
jdn/etw zurück[haben] [o. švic. a. retour [haben]] wollen pog.
2. back (to rear):
to hold sb back fig.
back of sb/sth am. angl. (to rear)
hinter jdn/etw
back of sb/sth (at rear)
hinter jdm/etw
3. back (in return):
to pay sth back
4. back (to past):
das war [schon] 1950
5. back am. angl. (losing):
fraza:
to get [or pay] sb back[or get back at sb] [for sth]
jdm etw heimzahlen
IV. back [bæk] GLAG. preh. glag.
1. back (support):
to back sth idea, plan, proposal
to back sb
to back a bill FINAN.
to back a bill PRAVO
2. back (drive):
3. back (accompany):
to back sb/sth concert, band
jdn/etw begleiten
4. back TEH. (line):
to back sth
fraza:
V. back [bæk] GLAG. nepreh. glag.
back car:
Strokovni slovar za bančništvo, finance in zavarovanja PONS
back-to-back-guarantee, back-to-back-guaranty SAM. INVEST. IN FINAN.
back-to-back credit SAM. INVEST. IN FINAN.
back-payment of premiums SAM. ZAV.
lack SAM. TRGI IN KONKUR.
Mangel m. spol
pay back GLAG. preh. glag. INVEST. IN FINAN.
slack SAM. TRGI IN KONKUR.
freie Kapazität ž. spol
back-end loaded PRID. INVEST. IN FINAN.
black economy SAM. EKON. ZAKON.
stack SAM. handel
Stapel m. spol
black market SAM. TRGI IN KONKUR.
Schwarzmarkt m. spol
Strokovni slovar za geografijo in geologijo Klett
back-office services
stack SAM.
Black Forest [ˌblækˈfɒrɪst] SAM.
back-office SAM.
Abwicklungsstelle (der innere Arbeitsbereich eines Unternehmens)
track GLAG.
lack of oxygen SAM.
lock SAM.
igneous rock [ˈɪɡnɪəsˌrɒk] SAM.
rock joint SAM.
unconsolidated rock coast [ˌʌnkənˈsɒlɪdeɪtɪdrɒkˌkəʊst]
Strokovni slovar za biologijo Klett
zig-zag pattern [ˈzɪɡzæɡˌpætn] SAM.
HATCH-SLACK-cycle [ˌhætʃ ˌslækˈsaɪkl], the C4 cycle SAM.
back chamber of the eye, posterior chamber of the eye, vitreous cavity
lack nitrogen
lack GLAG.
black smoker SAM.
black locust [ˌblækˈləʊkəst] SAM.
black woodpecker
black redstart SAM.
back mutation SAM.
Strokovni slovar za promet PONS
track JAV. PROM.
double back GLAG. nepreh. glag.
sich tož. um 180 Grad wenden
two track vehicle
slack JAV. PROM.
black top INFRASTRUK.
rack railway JAV. PROM.
lack of local knowledge
bottle neck
bridge deck INFRASTRUK.
lock
Strokovni slovar za mehatroniko Klett
back ˈwheel SAM.
Hinterrad sr. spol
pick and ˈplace ap·pli·ca·tion SAM. mechatr
Present
Izonk
youzonk
he/she/itzonks
wezonk
youzonk
theyzonk
Past
Izonked
youzonked
he/she/itzonked
wezonked
youzonked
theyzonked
Present Perfect
Ihavezonked
youhavezonked
he/she/ithaszonked
wehavezonked
youhavezonked
theyhavezonked
Past Perfect
Ihadzonked
youhadzonked
he/she/ithadzonked
wehadzonked
youhadzonked
theyhadzonked
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
This was the first rack railway, and had a gauge of 4 ft 1 ins.
en.wikipedia.org
By adopting a rack railway section the cost of building the line was 52% of the 1890 proposal.
en.wikipedia.org
Both of these statements however lacked any evidence.
en.wikipedia.org
During the 20062007 season, the club has several opportunities to get on the podium but lack whenever the occasion.
en.wikipedia.org
In 1809 lack of funds caused the renovation plans to be drastically reduced.
en.wikipedia.org
Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)
[...]
zick zack for Clarinet and Accordion
[...]
www.polymnia-press.de
[...]
zick zack für Klarinette und Akkordeon
[...]
[...]
The title and idea for the composition zick zack come from the language used in cartoons and the individual expressions used within.
[...]
www.polymnia-press.de
[...]
Titel und Idee für die Komposition zick zack stammen aus der Comic-Sprache mit ihren ganz individuellen Ausdrucksformen.
[...]
[...]
It was the role he would have killed to do, with the right director ( Zack Snyder:
www.vice.com
[...]
Es war die Rolle, für die er getötet hätte, mit dem richtigen Regisseur ( Zack Snyder: