angleško » poljski

caucus <-es> [ˈkɔ:kəs, am. angl. ˈkɑ:-] SAM. POLIT.

grupa ž. spol

cactus <-es [or cacti]> [ˈkæktəs] SAM.

kaktus m. spol

coitus [ˈkəʊɪtəs, am. angl. ˈkoʊət̬əs] SAM. brez mn. ur. jez.

callus <-es> [ˈkæləs] SAM. MED.

zrogowacenie sr. spol

campus [ˈkæmpəs] SAM.

I . caution [ˈkɔ:ʃən, am. angl. ˈkɑ:-] SAM.

1. caution brez mn. (carefulness):

ostrożność ž. spol

2. caution brez mn. (warning):

ostrzeżenie sr. spol

3. caution brit. angl. PRAVO:

upomnienie sr. spol
pouczenie sr. spol

II . caution [ˈkɔ:ʃən, am. angl. ˈkɑ:-] GLAG. preh. glag. ur. jez.

2. caution esp brit. angl. PRAVO:

caustic [ˈkɔ:stɪk, am. angl. ˈkɑ:-] PRID.

1. caustic (corrosive):

2. caustic fig. (biting):

callous [ˈkæləs] PRID.

2. callous MED.:

cauterize, cauterise brit. angl. [ˈkɔ:təraɪz, am. angl. ˈkɑ:t̬ə-] GLAG. preh. glag. MED.

I . cause [kɔ:z, am. angl. kɑ:z] SAM.

1. cause (not effect):

przyczyna ž. spol

3. cause (aim, principle):

sprawa ž. spol

5. cause PRAVO (legal proceedings):

sprawa ž. spol sądowa
proces m. spol

causal [ˈkɔ:zəl, am. angl. ˈkɑ:-] PRID.

1. causal ur. jez. (concerning cause):

2. causal LINGV.:

caulk [kɔ:k, am. angl. kɑ:k] GLAG. preh. glag.

caught [kɔ:t, am. angl. kɑ:t] GLAG.

caught 1. pret., del. Pf. of catch

glej tudi catch up , catch out , catch on , catch at , catch

I . catch up GLAG. nepreh. glag.

1. catch up (reach):

3. catch up (equal):

catch out GLAG. preh. glag.

1. catch out (cause difficulty):

2. catch out (show ignorance):

catch on GLAG. nepreh. glag.

1. catch on (become popular):

2. catch on pog. (understand):

catch at GLAG. preh. glag. brit. angl.

I . catch <caught, caught> [kætʃ] GLAG. preh. glag.

3. catch (notice):

4. catch (hit):

7. catch (understand):

8. catch (surprise):

10. catch (represent accurately):

II . catch <caught, caught> [kætʃ] GLAG. nepreh. glag.

III . catch <-es> [kætʃ] SAM.

1. catch (for fastening):

zatrzask m. spol

2. catch (trick):

haczyk m. spol

3. catch (fish):

połów m. spol

4. catch (in hands):

złapanie sr. spol

5. catch pog. (partner):

dobra partia ž. spol

fetus SAM. AM

fetus → foetus

glej tudi foetus

foetus [ˈfi:təs] SAM.

płód m. spol

lotus [ˈləʊtəs, am. angl. ˈloʊt̬-] SAM. BOT.

lotos m. spol

foetus [ˈfi:təs] SAM.

płód m. spol

status [ˈsteɪtəs, am. angl. ˈstæt̬əs, ˈsteɪ-] SAM. brez mn.

1. status (classification):

status m. spol
stan m. spol cywilny

2. status (social status):

status m. spol społeczny

3. status (situation):

sytuacja ž. spol
hiatus ur. jez.
luka ž. spol
hiatus ur. jez.
przerwa ž. spol
aditus ANAT.
wejście sr. spol

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina