angleško » poljski

I . join [ʤɔɪn] SAM.

połączenie sr. spol

II . join [ʤɔɪn] GLAG. preh. glag.

1. join (connect):

łączyć [perf po-]

2. join (come together):

fraza:

jogging [ˈʤɒgɪŋ, am. angl. ˈʤɑ:g-] SAM. brez mn.

jogging m. spol

I . joking [ˈʤəʊkɪŋ, am. angl. ˈʤoʊk-] PRID.

II . joking [ˈʤəʊkɪŋ, am. angl. ˈʤoʊk-] SAM. brez mn.

I . jog [ʤɒg, am. angl. ʤɑ:g] SAM. brez mn.

1. jog (run):

jog
trucht m. spol
to go for a jog

2. jog (push, knock):

jog
szturchnięcie sr. spol

II . jog <-gg-> [ʤɒg, am. angl. ʤɑ:g] GLAG. nepreh. glag.

III . jog <-gg-> [ʤɒg, am. angl. ʤɑ:g] GLAG. preh. glag.

II . joint [ʤɔɪnt] SAM.

1. joint (connection):

połączenie sr. spol
joint TEH.
złącze(nie) sr. spol

3. joint (meat):

ćwierć ž. spol

4. joint pog. (place):

knajpa ž. spol

5. joint pog. (marijuana):

joint m. spol

john [ʤɒn, am. angl. ʤɑ:n] SAM. AM pog.

kibel m. spol

jogger [ˈʤɒgəʳ, am. angl. ˈʤɑ:gɚ] SAM.

biegacz(ka) m. spol (ž. spol)

I . joggle [ˈʤɒgl̩, am. angl. ˈʤɑ:gl̩] GLAG. preh. glag.

II . joggle [ˈʤɒgl̩, am. angl. ˈʤɑ:gl̩] SAM.

I . virgin [ˈvɜ:ʤɪn, am. angl. ˈvɜ:rʤən] SAM.

1. virgin (woman):

dziewica ž. spol

2. virgin (man):

prawiczek m. spol

II . virgin [ˈvɜ:ʤɪn, am. angl. ˈvɜ:rʤən] PRID. a. fig.

margin [ˈmɑ:ʤɪn, am. angl. ˈmɑ:r-] SAM.

1. margin (blank space):

margines m. spol

2. margin a. fig. (extreme limit):

brzeg m. spol
skraj m. spol

3. margin (difference):

różnica ž. spol
margines m. spol błędu

4. margin GOSP. (profit):

marża ž. spol

5. margin GOSP. (deposit):

origin [ˈɒrɪʤɪn, am. angl. ˈɔ:-] SAM.

1. origin (beginning):

początek m. spol

2. origin (roots, ancestry):

pochodzenie sr. spol

I . pidgin [ˈpɪʤɪn] SAM. LINGV.

pidgin m. spol

II . pidgin [ˈpɪʤɪn] PRID. slabš. pog.

joiner [ˈʤɔɪnəʳ, am. angl. -ɚ] SAM.

1. joiner (worker):

stolarz m. spol

2. joiner pog. (person):

osoba ž. spol aktywna

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina