

- au sortir de
- at the end of
- au sortir de l'adolescence/mes études
- at the end of adolescence/my studies
- sortir personne, chien, cheval
- to take [sb/sth] out
- sortir un malade/son caniche
- to take a patient/one's poodle out
- j'y vais moi-même, ça me sortira
- I'll go myself, it'll give me a chance to get outside
- sortir personne
- to take [sb] out
- sortir sa petite amie
- to take one's girlfriend out
- sortir pog.
- to throw [sb] out
- sortir personne
- to chuck [sb] out pog. (de of)
- sortir élève
- to send [sb] out
- se faire sortir en quart de finale
- to be knocked out in the quarterfinal
- sortir personne, papiers, parapluie, meubles de jardin, voiture, vêtements
- to get [sb/sth] out (de of)
- sortir l'argenterie
- to get out the silverware
- sortir qn du lit
- to get sb out of bed
- sortir une bille de sa poche
- to take a marble out of one's pocket
- sortir sa voiture en marche arrière
- to reverse one's car out
- sortir les mains de ses poches
- to take one's hands out of one's pockets
- sortir un couteau/revolver
- to pull out a knife/revolver
- sortir le drapeau
- to hang out the flag
- sortir les draps pour les aérer
- to put out the sheets to air
- sortir du pus
- to squeeze out pus
- sortir un point noir
- to squeeze a blackhead
- sortir la poubelle/les ordures
- to put the bin out brit. angl.
- sortir la poubelle/les ordures
- to put the rubbish out brit. angl.
- sortir la poubelle/les ordures
- to put the garbage out am. angl.
- sortir sa tête/langue
- to poke one's head/tongue out
- sortir une carte
- to bring out a card
- sortir qn de
- to get sb out of
- sortir un ami de prison
- to get a friend out of jail
- sortir un ami de sa dépression
- to pull a friend out of his depression
- sortir une entreprise de ses difficultés
- to get a company out of difficulties
- sortir qn de sa léthargie
- to shake sb out of his/her lethargy
- sortir livre, disque, modèle, nouveau produit, nouveau journal
- to bring out
- sortir film
- to release
- sortir collection
- to present
- sortir livre, disque, film, produit
- to turn out
- sortir mille téléviseurs par jour
- to turn out one thousand televisions a day
- sortir exemplaire, numéro, journal
- to bring [sth] out
- sortir données, résultats
- to output
- sortir (légalement) marchandises
- to export (de from)
- sortir (illégalement) marchandises
- to smuggle [sth] out (de of)
- sortir pog.
- to come out with pog.
- paroles sortir des énormités/insultes/âneries
- to come out with rubbish/insults/nonsense
- il (nous) sort toujours des excuses
- he's always coming out ou up with excuses
- sortir une blague
- to crack a joke
- sortir (aller dehors) personne, animal:
- to go out
- sortir (venir dehors) personne, animal:
- to come out (de of)
- sortir par la fenêtre/la porte de derrière
- to go out through the window/the back door
- sortir dans la rue/sur le balcon
- to go out in the streets/on the balcony
- sortir faire un tour (à pied)
- to go out for a walk
- sortir faire un tour (à vélo, cheval)
- to go out for a ride
- sortir faire un tour (en voiture)
- to go out for a drive
- sortir faire des courses
- to go out shopping
- sortir déjeuner
- to go out for lunch
- être sorti
- to be out
- sortez les mains en l'air!
- come out with your hands up!
- sortez et ne revenez pas!
- get out and don't come back!
- sortir discrètement
- to slip out (de of)
- sortir en vitesse
- to rush out
- sortir en courant
- to run out
- sortir en trombe de sa chambre
- to burst out of one's room
- faire sortir qn
- to get sb outside
- faire sortir son chien
- to take one's dog out
- laisser sortir qn
- to allow sb out
- laisser sortir les élèves (à la fin de la classe)
- to dismiss the class
- empêcher de sortir personne, animal
- to keep [sb/sth] in
- sortir dans l'espace
- to space walk
- sortir de scène
- to leave the stage
- Figaro sort
- exit Figaro
- Figaro et Almaviva sortent
- exeunt Figaro and Almaviva
- sortir
- to go out
- sortir tous les soirs/avec des amis
- to go out every night/with friends
- sortir au restaurant
- to go out to a restaurant
- sortir avec qn
- to go out with sb
- inviter qn à sortir
- to ask sb out
- sortir en ville
- to go out on the town
- sortir de
- to leave
- sortir de chez qn
- to leave sb's house
- sortir d'une réunion
- to leave a meeting
- sortir du port navire:
- to leave port
- sortir du pays personne, marchandise:
- to leave the country
- sortir de chez soi
- to go out
- sortir de la pièce
- to walk out of the room
- sortez d'ici/de là!
- get out of here/of there!
- sortir de son lit/son bain personne:
- to get out of bed/the bath
- sortir de la route véhicule:
- to leave the road
- sortir de la famille bijou, tableau:
- to go out of the family
- sortir tout chaud du four
- to be hot from the oven
- sortir de
- to come out of
- sortir de chez le médecin
- to come out of the doctor's
- sortir de sa chambre en chemise de nuit
- to come out of one's room in one's nightgown
- sortir d'un profond sommeil/d'un rêve
- to wake up from a deep sleep/from a dream
- sortir de son mutisme ou silence
- to break one's silence
- sortir de l'adolescence
- to come out of adolescence
- sortir de la récession
- to pull out of the recession
- sortir d'un cercle vicieux
- to break out of a vicious circle
- sortir de soi
- to lose control of oneself
- sortir de l'hiver
- to reach the end of winter
- on n'en sort jamais pog.
- there's no end to it
- on n'en sortira jamais! (problème)
- we'll never see the end of it!
- on n'en sortira jamais! (embouteillage)
- we'll never get out of it!
- il refuse d'en sortir pog.
- he won't budge an inch pog.
- il n'y a pas à sortir de là pog.
- there's no two ways about it pog.
- sortir à peine de l'enfance
- to be just emerging from childhood
- sortir de maladie/d'une dépression
- to be recovering from an illness/from a bout of depression
- sortir d'une crise/guerre
- to emerge from a crisis/war
- sortir
- to come out
- sortir différent/désenchanté/déçu
- to come out different/disenchanted/disappointed
- elle est sortie de sa dépression très affaiblie
- after her depression she was a mere shadow of her former self
- sortir eau, air, étincelle, fumée:
- to come out (de of, par through)
- le bouchon ne sort pas
- the cork won't come out
- l'eau sort du robinet
- the water comes out of the tap brit. angl.
- l'eau sort du robinet
- the water comes out of the faucet am. angl.
- une odeur sort de la pièce
- there's a smell coming from the room
- faire sortir pâte, colle, eau, jus
- to squeeze [sth] out (de of)
- faire sortir cassette
- to eject (de from)
- sortir en masse personnes:
- to pour out
- sortir plante, insecte:
- to come out
- sortir dent:
- to come through
- les bourgeons sortent
- the buds are coming out
- sortir de terre plante:
- to spring up
- sortir de terre bâtiment:
- to rise from the ground
- il lui est sorti une dent
- he/she's cut a tooth
- sortir
- to stick out
- il y a un clou qui sort
- there's a nail sticking out
- sortir de l'eau à marée basse roche:
- to stick out of the water at low tide
- sortir film, disque, livre, nouveau modèle, nouveau produit, collection:
- to come out
- Le Monde sort l'après-midi
- Le Monde goes on sale in the afternoon
- sortir tous les jours/toutes les semaines/tous les mois journal, périodique:
- to be published daily/weekly/monthly
- sortir de la chaîne produit industriel:
- to come off the production line
- sortir des presses journal, livre:
- to come off the press
- ça sort tout juste des presses
- it's hot off the press
- sortir personne, produit:
- to come from
- sortir d'un milieu intellectuel/d'une famille de banquiers
- to come from an intellectual background/from a family of bankers
- sortir de Berkeley UNIV.
- to have graduated from Berkeley
- sortir de chez Hachette
- to have been with Hachette previously
- d'où sors-tu à cette heure pog.?
- where have you been?
- d'où sors-tu comme ça pog.?
- what have you been doing to look like that?
- d'où sort-il celui-là pog.?
- what planet's he from? pog.
- sortir du sujet personne:
- to wander off the subject
- sortir du sujet remarque:
- to be beside the point
- cela sort de ma compétence/de mes fonctions
- that's not in my brief/within my authority
- sortir numéro, sujet:
- to come up
- c'est le 17 qui est sorti
- it was (number) 17 that came up
- sortir
- to exit
- se sortir d'une situation difficile
- to get out of a predicament
- se sortir de la pauvreté
- to escape from poverty
- se sortir d'une dépression
- to come out of a bout of depression
- se sortir d'une épreuve
- to come through an ordeal
- s'en sortir (situation difficile)
- to get out of it
- s'en sortir (maladie)
- to get over it
- s'en sortir vivant
- to escape with one's life
- s'en sortir (gén)
- to pull through
- s'en sortir (financièrement)
- to cope
- s'en sortir (intellectuellement, manuellement, physiquement)
- to manage
- tu t'en sors?
- can you manage?
- s'en sortir tant bien que mal
- to struggle through
- s'en sortir à peine (financièrement)
- to scrape a living
- sortir par les trous de nez pog.
- to get up one's nose pog.
- vérité
- truth
- au nom de la vérité
- in the name of truth
- la vérité historique
- historical truth
- posséder ou détenir la vérité
- to know everything
- le quart d'heure ou la minute de vérité
- the moment of truth
- l'épreuve de vérité
- the acid test
- faire la vérité sur qc
- to disclose the truth about sth
- il y a une part de vérité dans ce qu'il dit
- there's some truth in what he says
- c'est la pure vérité
- that's the absolute truth
- à la vérité
- to tell the truth
- en vérité, je n'en suis pas sûr
- to tell the truth, I'm not sure about it
- c'est un type extraordinaire, en vérité
- he's an extraordinary character, that's for sure
- vérité
- truth
- une vérité éternelle
- an eternal truth
- énoncer des vérités premières
- to state the obvious
- toute vérité n'est pas bonne à dire
- some things are better left unsaid
- vérité (de personnage, scène, reconstitution)
- realism
- vérité (de sentiment, d'expression)
- sincerity
- vérité
- true nature
- la vérité de qn
- sb's true nature
- la vérité des choses/de l'art
- the true nature of things/of art
- vérité de La Palice
- truism
- à chacun sa vérité preg.
- each to his own
- en vérité je vous le dis
- verily I say unto you
- la vérité sort de la bouche des enfants preg.
- out of the mouths of (very) babes (and sucklings)
- œil
- eye
- avoir les yeux cernés
- to have shadows ou rings under one's eyes
- enfant aux yeux verts
- child with green eyes
- avoir de bons yeux
- to have good eyesight ou eyes
- ouvrir un œil dobes.
- to open one eye
- ouvrir l'œil fig.
- to keep one's eyes open
- ouvrir les yeux à qn fig.
- to open sb's eyes
- ouvrez grand les yeux!
- open your eyes wide!
- fermer les yeux dobes.
- to shut one's eyes
- fermer les yeux sur qc fig.
- to turn a blind eye to sth
- fermer les yeux à qn (à un mort)
- to close sb's eyes
- faire qc les yeux fermés (très facilement)
- to be able to do sth with one's eyes closed
- acheter qc les yeux fermés (avec confiance)
- to buy sth with complete confidence
- je n'ai pas fermé l'œil (de la nuit)
- I haven't slept a wink
- il faut l'avoir à l'œil ou le tenir à l'œil
- you have to keep an eye on him
- avoir l'œil à tout
- to keep an eye on everything
- cligner des yeux
- to blink
- visible à l'œil nu
- visible to the naked eye
- voir qc de ses propres yeux
- to see sth with one's own eyes
- cela s'est passé sous mes yeux
- it happened before my very eyes
- je n'en crois pas mes yeux
- I can't believe my eyes
- chercher qc des yeux
- to look around for sth
- il l'a suivie des yeux
- his eyes followed her
- ne regarder qc que d'un œil
- to be half-watching sth
- jeter un œil à ou sur qc
- to have a quick look at sth
- elle avait l'œil rivé sur la pendule
- her eyes were riveted on the clock
- n'avoir d'yeux que pour qn
- to have eyes only for sb
- sans lever les yeux parler, répondre
- without looking up
- sans lever les yeux travailler
- without a break
- lever les yeux vers/sur qc
- to look up toward(s)/at sth
- je l'ai sous les yeux
- I have it in front of me
- mes yeux sont tombés sur qc
- my eyes lit ou fell on sth
- faire qc aux yeux de tous
- to do sth in public
- les yeux dans les yeux
- gazing into each other's eyes
- être agréable à l'œil
- to be easy on the eye pog.
- être agréable à l'œil
- to be nice to look at
- coup d'œil (regard rapide)
- glance
- coup d'œil (vue)
- view
- jeter un coup d'œil à qc
- to glance at sth
- jette un coup d'œil pour voir s'il dort
- have a quick look to see if he is asleep
- cela vaut le coup d'œil
- it's worth seeing
- avoir le coup d'œil
- to have a good eye
- yeux de biche
- doe eyes
- yeux de braise
- sparkling dark eyes
- yeux de chat
- eyes like a cat
- yeux de cochon
- piggy eyes
- œil
- eye
- des yeux rieurs/tristes
- laughing/sad eyes
- avoir l'œil fourbe
- to have a shifty look
- avoir l'œil vif
- to have an intelligent look in one's eye
- elle le regardait d'un œil amusé
- she was looking at him with amusement in her eye
- d'un œil compatissant
- with a look of compassion
- d'un œil méfiant
- with a suspicious look, suspiciously
- d'un œil inquiet
- anxiously
- d'un œil jaloux
- jealously
- d'un œil distrait
- absent-mindedly
- d'un œil attentif
- attentively
- d'un œil critique
- critically
- d'un œil froid
- coldly
- regarder qc d'un œil neuf
- to see sth in a new light
- voir qc d'un œil défavorable ou d'un mauvais œil
- to take a dim view of sth
- il ne voyait pas ça d'un bon œil
- he took a dim view of it
- sous l'œil vigilant de
- under the watchful eye of
- voir qn avec les yeux de l'amour
- to look at sb with the eyes of love
- à mes yeux, il a tort
- in my opinion he's wrong
- à leurs yeux, c'était un échec
- in their eyes it was a failure
- voir qc d'un autre œil
- to take a different view of sth
- il m'a regardé d'un drôle d'œil
- he gave me a funny look
- œil (gén)
- eye
- œil (dans une porte)
- peephole
- œil
- face
- œil (de bouillon)
- bead of fat
- œil (de pomme de terre)
- eye
- œil
- eye
- œil
- bud
- œil composé ZOOL.
- compound eye
- œil électrique
- electric eye
- œil à facettes ZOOL.
- compound eye
- œil magique
- magic eye
- œil poché
- black eye
- œil de verre
- glass eye
- mon œil! (marquant l'incrédulité) pog.
- my eye pog.
- mon œil! (marquant l'incrédulité) pog.
- my foot pog.
- à l'œil pog. manger, être logé, voyager
- for nothing
- à l'œil pog. manger, être logé, voyager
- for free pog.
- faire les gros yeux à qn
- to glare at sb
- faire les yeux ronds
- to look surprised
- manger ou dévorer qc/qn des yeux
- to gaze longingly at sth/sb
- faire de l'œil à qn
- to make eyes at sb
- faire les yeux doux à qn
- to make (sheep's) eyes at sb
- tourner de l'œil pog.
- to faint, to keel over
- cela me sort par les yeux pog.
- I've had it up to here pog.
- elle avait les yeux qui lui sortaient de la tête
- she was absolutely fuming
- il ne l'a pas fait pour tes beaux yeux pog.
- he didn't do it for your sake ou just to please you
- être tout yeux tout oreilles
- to be very attentive
- avoir bon pied bon œil
- to be as fit as a fiddle
- sauter aux yeux
- to be obvious
- avoir l'œil américain
- to have a keen eye
- avoir le mauvais œil
- to be jinxed pog.
- loup
- wolf
- le grand méchant loup
- the big bad wolf
- avoir une faim de loup
- to be ravenous
- à pas de loup
- stealthily
- crier au loup dobes., fig.
- to cry wolf
- loup solitaire
- lone wolf
- loup (de mer)
- (sea) bass
- mon petit ou grand ou gros loup
- my pet pog.
- loup
- domino, mask
- loup
- flaw, defect
- loup à crinière
- maned wolf
- loup doré
- jackal
- loup de mer, vieux loup de mer
- old salt, old tar
- être connu comme le loup blanc
- to be known to everybody
- hurler avec les loups
- to follow the herd ou crowd
- se jeter dans la gueule du loup
- to stick one's head in the lion's mouth
- faire entrer le loup dans la bergerie
- to let the wolf into the fold
- elle a vu le loup šalj.
- she's lost her virginity
- les loups ne se mangent pas entre eux preg.
- (there is) honour brit. angl. among thieves
- la faim fait sortir le loup du bois preg.
- needs must (when the devil drives)
- quand on parle du loup (on en voit la queue ou il sort du bois) preg.
- speak of the devil
- l'homme est un loup pour l'homme preg.
- dog eat dog
- devant
- front
- une chambre sur le devant
- a room at the front
- de devant dents, chambre, porte
- front
- devant de cheminée
- fire-screen
- prendre les devants
- to take the initiative
- il savait qu'on allait le licencier: il a pris les devants et a démissionné
- he knew he was going to be made redundant: he pre-empted it by resigning ou he took the initiative and resigned first
- devant qn/qc
- in front of sb/sth
- la voiture est garée devant la maison
- the car is parked in front of the house
- il est assis devant la fenêtre
- he's sitting at the window
- tu as mis ton pull devant derrière
- you've put your jumper on back to front
- le bus est passé devant moi sans s'arrêter
- the bus went straight past me without stopping
- regarder/marcher droit devant soi
- to look/walk straight ahead
- regarde devant toi quand tu marches!
- look where you're going!
- il était assis devant une bière
- he was sitting with a beer in front of him
- pousse -toi de devant la télévision
- move away from the television
- enlève ça de devant moi (obstacle à la vue)
- move that away, I can't see
- enlève ça de devant moi (obstacle au passage)
- move that out of my way
- devant
- outside
- on se retrouve devant le théâtre
- let's meet outside the theatre
- cela s'est passé devant chez moi
- it happened in front of ou outside my house
- il attendait devant la porte (à l'extérieur)
- he was waiting outside the door
- il attendait devant la porte (à l'intérieur)
- he was waiting by the door
- il l'a dit devant moi
- he said it in front of me
- il tremblait devant le juge
- he stood before the judge, trembling
- il doit comparaître devant la Cour Suprême
- he has to appear before the Supreme Court
- tous les hommes sont égaux devant la loi
- all men are equal in the eyes of the law
- je jure devant Dieu
- I swear before God
- on est toujours ému devant un tel spectacle
- it's always such a moving sight
- il ne fume jamais devant ses parents
- he never smokes in front of his parents
- il s'inclina devant elle
- he bowed before her
- cela s'est passé devant nous/nos yeux
- it took place in front of us/before our very eyes
- devant la situation, il faut faire
- faced with ou in view of the situation, it's necessary to do
- je m'incline devant tes arguments
- I bow to your arguments
- à la porte, il s'effaça devant moi
- when we got to the door, he stood back to let me pass
- passer devant le maire
- to get married
- fuir devant le danger
- to run away from danger, to flee in the face of danger
- hésiter devant le danger
- to hesitate in the face of danger
- je recule devant ce genre de responsabilité
- I shy away from that kind of responsibility
- l'égalité devant l'éducation
- equality in education
- devant l'inévitable/la difficulté
- faced with the inevitable/difficulty
- l'impuissance des mots devant le malheur
- the inadequacy of language when confronted with misfortune
- la réaction des étudiants devant le texte
- the reaction of the students when faced ou confronted with the text
- ils ont reconnu leur impuissance devant mon cas
- they had to admit they couldn't help me
- la voiture devant nous
- the car ahead ou in front of us
- il était si fatigué qu'il ne pouvait plus mettre un pied devant l'autre
- he was so tired he could hardly put one foot in front of the other
- elle est passée devant moi, elle m'est passée devant pog.
- she jumped the queue and went ahead of me brit. angl.
- elle est passée devant moi, elle m'est passée devant pog.
- she cut in line and went ahead of me am. angl.
- laisser passer quelqu'un devant (soi)
- to let somebody go first
- avoir beaucoup de travail devant soi
- to have a lot of work to do
- avoir du temps devant soi
- to have plenty of time
- avoir de l'argent devant soi
- to have some money to spare
- avoir un mois devant soi
- to have a whole month ahead of one
- avoir toute la vie devant soi
- to have one's whole life ahead of one
- si tu passes devant, achète-moi un livre
- if you're passing it ou the bookshop, buy me a book
- ‘où est la poste?’—‘tu es juste devant’
- ‘where's the post office?’—‘you're right in front of it’
- je passe devant, si vous le permettez
- I'll go ahead of you, if you don't mind
- puis-je passer devant?
- do you mind if I go before you?
- pars devant, je te rejoins
- go ahead, I'll catch up with you
- devant (dans une salle, un théâtre)
- at the front
- devant (dans une voiture)
- in the front
- j'ai pris des places devant
- I've reserved seats at the front
- sortir les pieds devant pog.
- to leave feet first
- se retrouver Gros Jean comme devant
- to be back at square one, to be back where one started
- ils sont sortis du pub en titubant
- they staggered out of the pub


- the words stuck in my gullet fig.
- les mots ne sont pas sortis
- fetch out
- sortir
- fetch out
- faire sortir
- flick out
- sortir rapidement
- flick out
- sortir rapidement
- roll off cars: production line
- sortir de
- roll off newspapers: presses
- sortir de
- fish out money, pen
- sortir (of de)
- to escape uninjured
- sortir indemne
- venture forth
- se risquer à sortir
- obtrude dobes.
- sortir


- sortir (partir)
- to go out
- sortir (venir)
- to come out
- sortir par la fenêtre
- to leave through the window
- faire sortir qn
- to make sb leave
- faire sortir un animal
- to get an animal out
- laisser sortir qn
- to let sb out
- sortir du magasin
- to leave the shop
- sortir du magasin (venir)
- to come out of the shop
- sortir du lit
- to get out of bed
- d'où sors-tu?
- where did you come from?
- sortir de chez ses amis
- to come out of one's friends' house
- elle vient justement de sortir d'ici
- she's just this minute left
- à quelle heure sors-tu du bureau?
- what time do you leave the office?
- sortir de prison
- to get out of prison
- en sortant du théâtre
- after the theatre brit. angl.
- en sortant du théâtre
- after the theater am. angl.
- sortir du garage voiture
- to leave the garage
- sortir de la piste/route
- to leave the track/road
- la faim fait sortir le loup du bois
- hunger will drive him out
- sortir
- to go out
- sortir de chez soi
- to leave one's home
- sortir faire les courses
- to go out shopping
- faire sortir un enfant/un animal
- to put an animal/a child out
- laisser sortir un enfant/un animal
- to let an animal/child out
- sortir
- to go out
- sortir en boîte/en ville
- to go to a nightclub/into town
- sortir avec qn
- to go out with sb
- sortir d'une période difficile
- to come through a difficult period
- ne pas être encore sorti d'embarras
- not to be out of the woods yet
- être à peine sorti de convalescence
- to hardly be through convalescence
- sortir indemne d'un accident
- to come out of an accident unscathed
- sortir vainqueur/vaincu d'un concours
- to emerge as the winner/loser in a competition
- sortir de qc
- to stick out of sth
- les yeux lui sortaient de la tête fig.
- his eyes were popping out of their sockets
- sortir capitaux, devises
- to leave
- sortir du sujet/de la question
- to get off the subject/question
- ça m'était complètement sorti de l'esprit
- it had gone completely out of my head
- sortir en touche
- to go into touch
- être sorti en touche
- to have gone into touch
- sortir de qc
- to come from sth
- sortir de l'école de musique
- to have studied at the music school
- sortir bourgeons, plante
- to come up
- sortir dent
- to come through
- sortir de terre
- to come up out of the ground
- sortir livre
- to be published
- sortir film, disque
- to be released
- sortir nouveau modèle, voiture
- to be launched
- vient de sortir
- just released
- sortir sur les écrans
- to be released in the cinemas
- sortir numéro
- to come up
- (mais) d'où tu sors? pog.
- where've you been?
- ne pas en sortir pog.
- not to be able to cope
- sortir (mener dehors)
- to put out
- sortir (porter dehors)
- to take out
- ça vous sortira
- it'll get you out
- sortir
- to get rid of
- sortir qn d'une situation difficile
- to get sb out of a difficult situation
- sortir qn de l'ordinaire chose
- to get sb out of the everyday routine
- sortir
- to get out
- sortir ses disques/les robes légères
- to get out one's records/summer dresses
- sortir qc d'un sac/d'un tiroir/d'une valise
- to get sth out of a bag/drawer/suitcase
- ne pas arriver à sortir qc
- to be unable to get sth out
- sortir la voiture du garage
- to get the car out of the garage
- sortir les mains de ses poches
- to take one's hands out of one's pockets
- sortir des marchandises
- to take goods out
- sortir des marchandises (en fraude)
- to smuggle goods out
- sortir nouveau modèle, véhicule, film, livre, disque
- to launch
- sortir âneries, sottises
- to come out with
- sortir des âneries à qn
- to come out with idiotic things in front of sb
- sortir
- to knock out
- se faire sortir par qn
- to get knocked out by sb
- sortir numéro, carte
- to take
- se sortir d'une situation/d'un piège
- to get oneself out of a situation/trap
- s'en sortir
- to manage
- s'en sortir (échapper à un danger, un ennui)
- to get by
- s'en sortir (survivre)
- to pull through
- je ne m'en sors plus (fam)
- I can't cope any more
- au sortir du lit
- when one gets out of bed
- au sortir d'une réunion
- at the end of a meeting
- sortir de l'ornière (se tirer d'une situation difficile)
- to get out of the woods
- sortir de l'ornière (échapper à la routine)
- to get out of a rut


- sb's eyes are out on stalks brit. angl., avstral. angl.
- qn a les yeux qui lui sont sortis de la tête
- pop out
- sortir
- whip out
- sortir rapidement
- scrape by
- s'en sortir
- get out
- sortir
- get out
- sortir
- pile off
- sortir en masse
- sally forth a. fig.
- sortir
- to be out of alignment
- sortir de l'alignement


- sortir (partir)
- to go out
- sortir (venir)
- to come out
- sortir par la fenêtre
- to leave through the window
- faire sortir qn
- to make sb leave
- faire sortir un animal
- to get an animal out
- laisser sortir qn
- to let sb out
- sortir du magasin
- to leave the store
- sortir du magasin (venir)
- to come out of the store
- sortir du lit
- to get out of bed
- d'où sors-tu?
- where did you come from?
- sortir de chez ses amis
- to come out of one's friends' house
- à quelle heure sors-tu du bureau?
- what time do you leave the office?
- sortir de prison
- to get out of prison
- en sortant du théâtre
- after the theater
- sortir du garage voiture
- to leave the garage
- sortir de la piste/route
- to leave the track/road
- la faim fait sortir le loup du bois
- hunger will drive him out
- sortir
- to go out
- sortir de chez soi
- to leave one's home
- sortir faire les courses
- to go out shopping
- faire sortir un enfant/un animal
- to put an animal/a child out
- laisser sortir un enfant/un animal
- to let an animal/child out
- sortir
- to go out
- sortir en boîte/en ville
- to go to a nightclub/into town
- sortir avec qn
- to go out with sb
- sortir d'une période difficile
- to come through a difficult period
- ne pas être encore sorti d'embarras
- not to be out of the woods yet
- sortir indemne d'un accident
- to come out of an accident unscathed
- sortir vainqueur/vaincu d'un concours
- to emerge as the winner/loser in a competition
- sortir de qc
- to stick out of sth
- les yeux lui sortaient de la tête fig.
- his eyes were popping out of their sockets
- sortir capitaux, devises
- to leave
- sortir du sujet/de la question
- to get off the subject/question
- ça m'était complètement sorti de l'esprit
- it had gone completely out of my head
- sortir en touche
- to go out of bounds
- être sorti en touche
- to have gone out of bounds
- sortir de qc
- to come from sth
- sortir de l'école de musique
- to have studied at the music school
- sortir bourgeons, plante
- to come up
- sortir dent
- to come through
- sortir de terre
- to come up out of the ground
- sortir livre
- to be published
- sortir film, disque
- to be released
- sortir nouveau modèle, voiture
- to be launched
- vient de sortir
- just released
- sortir sur les écrans
- to be released in the theaters
- sortir numéro
- to come up
- (mais) d'où tu sors? pog.
- where've you been?
- ne pas en sortir pog.
- not to be able to cope
- sortir (mener dehors)
- to put out
- sortir (porter dehors)
- to take out
- ça vous sortira
- it'll get you out
- sortir
- to get rid of
- sortir qn d'une situation difficile
- to get sb out of a difficult situation
- sortir qn de l'ordinaire chose
- to get sb out of the everyday routine
- sortir
- to get out
- sortir ses disques/les robes légères
- to get out one's records/summer dresses
- sortir qc d'un sac/d'un tiroir
- to get sth out of a bag/drawer
- sortir la voiture du garage
- to get the car out of the garage
- sortir les mains de ses poches
- to take one's hands out of one's pockets
- sortir des marchandises
- to take goods out
- sortir des marchandises (en fraude)
- to smuggle goods out
- sortir nouveau modèle, film, livre, disque
- to launch
- sortir des âneries à qn
- to come out with idiotic things in front of sb
- sortir
- to knock out
- se faire sortir par qn
- to get knocked out by sb
- sortir numéro, carte
- to take
- se sortir d'une situation/d'un piège
- to get oneself out of a situation/trap
- s'en sortir
- to manage
- s'en sortir (échapper à un danger, un ennui)
- to get by
- s'en sortir (survivre)
- to pull through
- je ne m'en sors plus (fam)
- I can't cope any more
- au sortir du lit
- when one gets out of bed
- au sortir d'une réunion
- at the end of a meeting
- sortir de l'ornière (se tirer d'une situation difficile)
- to get out of the woods
- sortir de l'ornière (échapper à la routine)
- to get out of a rut


- whip out
- sortir rapidement
- scrape by
- s'en sortir
- get out
- sortir
- get out
- sortir
- to go nightclubbing
- sortir en boîte
- to rise from obscurity
- sortir de l'anonymat
- sally forth a. fig.
- sortir
- to be out of alignment
- sortir de l'alignement
- flood out
- sortir à flots
je | sors |
---|---|
tu | sors |
il/elle/on | sort |
nous | sortons |
vous | sortez |
ils/elles | sortent |
je | sortais |
---|---|
tu | sortais |
il/elle/on | sortait |
nous | sortions |
vous | sortiez |
ils/elles | sortaient |
je | sortis |
---|---|
tu | sortis |
il/elle/on | sortit |
nous | sortîmes |
vous | sortîtes |
ils/elles | sortirent |
je | sortirai |
---|---|
tu | sortiras |
il/elle/on | sortira |
nous | sortirons |
vous | sortirez |
ils/elles | sortiront |
Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?
Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.