nemško » španski

verstiften* [fɛɐˈʃtɪftən] GLAG. preh. glag. TEH.

Unruhestifter(in) <-s, -; -, -nen> SAM. m. spol(ž. spol) slabš.

pendenciero(-a) m. spol (ž. spol)
buscaruidos m. in ž. spol inv
buscapleitos m. in ž. spol inv lat. amer.

Ehegesetz <-es, -e> SAM. sr. spol PRAVO

Ehegatte (-in) <-n, -n; -, -nen> SAM. m. spol (ž. spol) ur.

Ehegatte (-in)
esposo(-a) m. spol (ž. spol)
Ehegatte (-in) PRAVO
cónyuge m. in ž. spol

Anstifter(in) <-s, -; -, -nen> SAM. m. spol(ž. spol)

1. Anstifter (Verschwörung):

instigador(a) m. spol (ž. spol)

2. Anstifter (Straftat):

inductor(a) m. spol (ž. spol)

3. Anstifter (Unheil, Streiche):

causante m. spol
responsable m. spol

an|stiften GLAG. preh. glag.

3. anstiften (anrichten: Unheil, Streiche):

Brandstifter(in) <-s, -; -, -nen> SAM. m. spol(ž. spol)

incendiario(-a) m. spol (ž. spol)

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina