nemško » poljski

Schla̱gloch <‑[e]s, ‑löcher> SAM. sr. spol (in der Straßendecke)

wyrwa ž. spol

schạllen <schallt, schallte [o. scholl], geschallt> [ˈʃalən] GLAG. nepreh. glag.

I . schạllend PRID.

1. schallend (klangvoll):

II . schạllend PRISL.

Schạllschutz <‑es, brez mn. > SAM. m. spol

I . schạlten [ˈʃaltən] GLAG. preh. glag.

5. schalten (einschieben):

wsadzić [dov. obl. wsadzać]
wsuwać [dov. obl. wsunąć ]pog.

6. schalten (inserieren):

II . schạlten [ˈʃaltən] GLAG. nepreh. glag.

1. schalten AVTO. (Gang einlegen):

włączać [dov. obl. włączyć]

2. schalten (umschalten):

przełączać [dov. obl. przełączyć] się pog.

4. schalten pog. (begreifen):

kapować [dov. obl. s‑ ]pog.

Schlụpfloch <‑[e]s, ‑löcher> SAM. sr. spol

1. Schlupfloch → Schlupfwinkel

2. Schlupfloch (Durchschlupf):

wąski otwór m. spol
luka ž. spol

glej tudi Schlupfwinkel

Schlụpfwinkel <‑s, ‑> SAM. m. spol

1. Schlupfwinkel (Versteck für ein Tier):

kryjówka ž. spol
nor[k]a ž. spol
dziura ž. spol
jama ž. spol

2. Schlupfwinkel a. slabš. (geheimer Zufluchtsort):

tajne schronienie sr. spol

Schlụ̈sselloch <‑[e]s, ‑löcher> SAM. sr. spol

Schallwort SAM.

Geslo uporabnika
Schallwort sr. spol LINGV.
Schallwort sr. spol LINGV.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski