poljsko » nemški
Ogledujete si podobne rezultate: winien , wiking , wikt , token , wiklina , wikłać in wikary

wiking <rod. ‑a, mn. ‑owie> [vikiŋk] SAM. m. spol ZGOD.

Wiking[er](Wikingerin) m. spol (ž. spol)
Normanne(Normannin) m. spol (ž. spol)

winien1 [viɲen] PRID.

2. winien FINAN.:

Soll sr. spol

glej tudi winny , winny , winny

winny3 (-nna) <rod. ‑nnego, mn. ‑nni> [vinnɨ] SAM. m. spol (ž. spol) prid. sklan. obl. (osoba)

winny (-nna)

winny2 [vinnɨ] PRID.

1. winny (zrobiony z wina):

Wein-
Weinessig m. spol
Traubensaft m. spol
Traubenmost m. spol
[Wein]rebe ž. spol

2. winny pog. IGRE (pikowy):

Pikass sr. spol

token SAM. m. spol RAČ.

Token m. spol

wikt <rod. ‑u, brez mn. > [vikt] SAM. m. spol przest

wikt šalj.:

Verpflegung ž. spol
Kost ž. spol
Hausmannskost ž. spol

fraza:

Verpflegung ž. spol
Kost ž. spol und Logis sr. spol

wiklina <rod. ‑ny, mn. ‑ny> [viklina] SAM. ž. spol

1. wiklina (wierzba):

Weidengebüsch sr. spol

2. wiklina brez mn. (ścięte pędy tych krzewów):

Weidentrieb m. spol
Weidenrute ž. spol

3. wiklina brez mn. pog. (rzeczy zrobione z pędów wierzbowych):

Korbwaren ž. spol mn.

wikariusz <rod. ‑a, mn. ‑e> [vikarjuʃ] SAM. m. spol, wikary [vikarɨ] SAM. m. spol <rod. ‑rego, mn. ‑arzy> prid. sklan. obl. REL.

I . wikłać <‑ła> [vikwatɕ] GLAG. preh. glag. ur. jez.

1. wikłać (czynić niejasnym):

2. wikłać (wplątywać):

jdn in etw tož. verwickeln [o. verstricken ur. jez. ]

II . wikłać <‑ła> [vikwatɕ] GLAG. povr. glag. ur. jez.

2. wikłać (wplątywać się):

sich tož. in etw tož. verstricken ur. jez.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski