slovensko » francoski

prilóg|a <-e, -i, -e> SAM. ž. spol

2. priloga (časopisu):

supplément m. spol

3. priloga GASTR.:

garniture ž. spol

prilí|ti <-jem; prilil> GLAG.

priliti dov. obl. od prilivati:

glej tudi prilívati

prilíva|ti <-m; prilival> nedov. obl. GLAG. preh. glag.

prilív <-a, -a, -i> SAM. m. spol

1. priliv (tekočine):

afflux m. spol

priklòn <priklôna, priklôna, priklôni> SAM. m. spol

révérence ž. spol

prislòv <prislôva, prislôva, prislôvi> SAM. m. spol LINGV.

adverbe m. spol

prí|ti <-dem; prišèl> GLAG.

glej tudi prihájati

prihája|ti <-m; prihajal> nedov. obl. GLAG. nepreh. glag.

pribòr <pribôra, pribôra, pribôri> SAM. m. spol (jedilni)

couvert m. spol

prizòr <prizôra, prizôra, prizôri> SAM. m. spol

scène ž. spol

prihòd <prihóda, prihóda, prihódi> SAM. m. spol

arrivée ž. spol

pripòr <pripôra, pripôra, pripôri> SAM. m. spol

pritòk <pritóka, pritóka, pritóki> SAM. m. spol

pribí|ti <-jem; pribìl> GLAG.

pribiti dov. obl. od pribijati:

glej tudi pribíjati

pribíja|ti <-m; pribijal> nedov. obl. GLAG. preh. glag.

príča|ti <-m; pričal> dov. obl. GLAG. nepreh. glag.

1. pričati PRAVO:

prídig|a <-e, -i, -e> SAM. ž. spol

sermon m. spol

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

slovenščina
Kot priložnostni pisatelj je dogajanje rad umeščal v čas praznikov in objavljal v velikonočni ali božični prilogi časopisov.
sl.wikipedia.org
Dve prilogi z bibliografskimi in vsebinskimi opombami, tretja priloga razločevalna tabela bohoričice, danjčice, metelčice in gajice.
sl.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran English | Français | Slovenščina