italijansko » slovenski

I . suonare [suoˈna:re] GLAG. preh. glag.

1. suonare GLAS.:

II . suonare [suoˈna:re] GLAG. nepreh. glag. +essere o avere

turare [tuˈra:re] GLAG. preh. glag.

mašiti [dov. obl. zamašiti]

I . donare [doˈna:re] GLAG. preh. glag.

1. donare (regalare):

2. donare (sangue, organi):

II . donare [doˈna:re] GLAG. povr. glag.

donare -rsi:

-rsi
posvečati se [dov. obl. posvetiti se]

sonare [soˈna:re] GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

sonare → suonare

glej tudi suonare

I . suonare [suoˈna:re] GLAG. preh. glag.

1. suonare GLAS.:

II . suonare [suoˈna:re] GLAG. nepreh. glag. +essere o avere

clonare [klona:re] GLAG. preh. glag.

I . stonare [stoˈna:re] GLAG. preh. glag.

II . stonare [stoˈna:re] GLAG. nepreh. glag. fig.

lunare [luˈna:re] PRID.

tornare [torˈna:re] GLAG. nepreh. glag.

1. tornare:

vračati se [dov. obl. vrniti se]

2. tornare (essere esatto):

3. tornare (essere):

tuono [ˈtuɔ:no] SAM. m. spol

grom m. spol

tumore [tuˈmo:re] SAM. m. spol

tumor m. spol

cenare [tʃeˈna:re] GLAG. nepreh. glag.

I . menare [meˈna:re] GLAG. preh. glag.

1. menare (condurre):

2. menare (picchiare):

tepsti [dov. obl. pretepsti]

II . menare [meˈna:re] GLAG. povr. glag.

menare -rsi:

-rsi
tepsti se [dov. obl. stepsti se]

minare [miˈna:re] GLAG. preh. glag.

ornare [orˈna:re] GLAG. preh. glag.

krasiti [dov. obl. okrasiti]

penare [peˈna:re] GLAG. nepreh. glag.

sanare [saˈna:re] GLAG. preh. glag.

1. sanare (ferita):

2. sanare:

regnare [reɲˈɲa:re] GLAG. nepreh. glag. a. fig.

I . frenare [freˈna:re] GLAG. preh. glag.

zavirati [dov. obl. zavreti]

II . frenare [freˈna:re] GLAG. povr. glag.

frenare -rsi:

-rsi

I . bagnare [baɲˈɲa:re] GLAG. preh. glag.

1. bagnare (inumidire):

močiti [dov. obl. zmočiti]

2. bagnare (fiume):

oblivati [dov. obl. obliti]

II . bagnare [baɲˈɲa:re] GLAG. povr. glag. -rsi

1. bagnare (fare il bagno):

-rsi

2. bagnare (di pioggia):

-rsi

I . chinare [kiˈna:re] GLAG. preh. glag.

II . chinare [kiˈna:re] GLAG. povr. glag.

chinare -rsi:

-rsi
-rsi
pripogibati se [dov. obl. pripogniti se]

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

italijanščina
Le artiglierie iniziarono a tuonare.
it.wikipedia.org
E dai ricordi dell'infanzia sapevo che ella poteva allontanarsi sui venti quando udiva il singhiozzare delle litanie, o il tuonare degli organi o quando osservava l'adunarsi delle nubi estive.
it.wikipedia.org
Quando tuona in aprile, vi sono ancora nove giorni d'inverno.
it.wikipedia.org
La varetta si ferma ogni qualvolta la gente vuole fare un'offerta, quando si ferma il martello tuona due volte e tuona anche quando riparte.
it.wikipedia.org
Diverse le ipotesi sull’origine del toponimo, che potrebbe derivate da tofus, terreno duro, roccioso, oppure dal termine veneto tonesar, ‘tuonare’.
it.wikipedia.org
Ma il giorno dopo alla cascata che tuona, l'acqua smette di scorrere e gli adulti vanno in riunione.
it.wikipedia.org

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Italiano | Slovenščina